古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]詩經(jīng)

正月繁霜,我心憂傷。
民之訛言,亦孔之將。
念我獨(dú)兮,憂心京京。
哀我小心,癙憂以癢。
父母生我,胡俾我瘉?
不自我先,不自我后。
好言自口,莠言自口。
憂心愈愈,是以有侮。
憂心惸惸,念我無祿。
民之無辜,并其臣仆。
哀我人斯,于何從祿?
瞻烏爰止?
于誰之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。
民今方殆,視天夢夢。
既克有定,靡人弗勝。
有皇上帝,伊誰云憎?
謂山蓋卑,為岡為陵。
民之訛言,寧莫之懲。
召彼故老,訊之占夢。
具曰予圣,誰知烏之雌雄!
謂天蓋高,不敢不局。
謂地蓋厚,不敢不蹐。
維號(hào)斯言,有倫有脊。
哀今之人,胡為虺蜴?
瞻彼阪田,有菀其特。
天之杌我,如不我克。
彼求我則,如不我得。
執(zhí)我仇仇,亦不我力。
心之憂矣,如或結(jié)之。
今茲之正,胡然厲矣?
燎之方揚(yáng),寧或滅之?
赫赫宗周,褒姒滅之!
終其永懷,又窘陰雨。
其車既載,乃棄爾輔。
載輸爾載,將伯助予!
無棄爾輔,員于爾輻。
屢顧爾仆,不輸爾載。
終逾絕險(xiǎn),曾是不意。
魚在于沼,亦匪克樂。
潛雖伏矣,亦孔之炤。
憂心慘慘,念國之為虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。
洽比其鄰,婚姻孔云。
念我獨(dú)兮,憂心殷殷。
佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。
民今之無祿,天夭是椓。
哿矣富人,哀此惸獨(dú)。

正月譯文

正月繁霜,我心憂傷。民之訛言,亦孔之將。念我獨(dú)兮,憂心京京。哀我小心,癙憂以癢。正月地上滿是霜,讓我心中很憂傷。民心已亂謠言起,謠言傳播遍四方。獨(dú)我一人愁當(dāng)世,憂思不去縈繞長??蓱z擔(dān)驚又受怕,憂思成疾病難當(dāng)。

父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。憂心愈愈,是以有侮。父母生我不逢時(shí),為何令我遭禍殃?苦難不早也不晚,此時(shí)恰落我頭上。好話既都嘴里說,壞話也全口中講。憂心忡忡不合時(shí),因此受辱遭中傷。

憂心惸惸,念我無祿。民之無辜,并其臣仆。哀我人斯,于何從祿?瞻烏爰止?于誰之屋?郁郁不樂心里憂,想我沒福能消受。平民百姓無罪過,也成奴仆居末流。可悲我們?nèi)敉鰢?,利祿功名哪里求?看那烏鴉將止息,飛落誰家屋檐頭?

瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,視天夢夢。既克有定,靡人弗勝。有皇上帝,伊誰云憎?遠(yuǎn)望樹林成一片,粗細(xì)只能當(dāng)柴燒。百姓正在危難中,上天昏睡不知道。如果天命已確定,沒人抗拒能奏效。上帝皇皇最英明,究竟恨誰請相告?

謂山蓋卑,為岡為陵。民之訛言,寧莫之懲。召彼故老,訊之占夢。具曰予圣,誰知烏之雌雄!人說山丘多么低,實(shí)為高峰與峻嶺。民間謠言紛紛起,不去制止哪能行。但見老臣受征召,請他占夢來問訊。都說自己最靈驗(yàn),烏鴉雌雄誰分清?

謂天蓋高,不敢不局。謂地蓋厚,不敢不蹐。維號(hào)斯言,有倫有脊。哀今之人,胡為虺蜴?人說天空多么高,我卻怕撞把腰彎。人說大地多么厚,我卻怕陷把腳踮。高聲呼叫這些話,有條有理不瞎編。令我悲哀今世人,為何像蛇毒牙尖!

瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我則,如不我得。執(zhí)我仇仇,亦不我力。請看山坡田地里,禾苗特出長得茂。上天這樣折磨我,唯恐把我打不倒。當(dāng)初朝廷來求我,唯恐推辭不應(yīng)召。得到我后很慢待,不再重用與倚靠。

心之憂矣,如或結(jié)之。今茲之正,胡然厲矣?燎之方揚(yáng),寧或滅之?赫赫宗周,褒姒滅之!心中憂愁深又長,好像繩結(jié)不能解。當(dāng)今政治真難說,為何越來越暴烈?大火熊熊燒起時(shí),難道有誰能撲滅?輝煌顯赫周王朝,褒姒竟然將它滅。

終其永懷,又窘陰雨。其車既載,乃棄爾輔。載輸爾載,將伯助予!憂傷滿懷常慘慘,又遇天陰雨綿綿。車箱已經(jīng)裝載滿,竟然抽去車擋板。等到貨物掉下來,大哥幫忙才叫喚。

無棄爾輔,員于爾輻。屢顧爾仆,不輸爾載。終逾絕險(xiǎn),曾是不意。車上箱板不要扔,加固輻條牢又安。軸上伏兔勤檢查,裝載貨物莫丟散。這樣終能渡艱險(xiǎn),莫將此事等閑看。

魚在于沼,亦匪克樂。潛雖伏矣,亦孔之炤。憂心慘慘,念國之為虐!魚兒生活在池沼,并非讓它樂逍遙。即使深藏不敢動(dòng),水清照樣看得到。憂思滿懷愁不已,想那朝政太殘暴。

彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其鄰,婚姻孔云。念我獨(dú)兮,憂心殷殷。他有美酒醇又香,山珍海味任品嘗。四鄰五黨多融洽,姻親裙帶聯(lián)結(jié)廣。想我孤獨(dú)只一身,郁郁不樂心憂傷。

佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之無祿,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸獨(dú)。卑鄙小人有華屋,庸劣之徒有米谷。今世黎民貧無祿,飽受天災(zāi)無人助。富貴人家多歡樂,可憐窮人太孤獨(dú)。

正月注解

1
正月:正陽之月,夏歷四月。
2
訛言:謠言。
3
孔:很。
4
將:大。
5
京京:憂愁深長。
6
癙:幽悶。
7
癢:病。
8
俾:使。
9
瘉:病,指災(zāi)禍、患難。
10
莠言:壞話。
11
惸:憂郁不快。
12
無祿:不幸。
13
烏:周家受命之征兆。
14
爰:語助詞,猶“之”。
15
止:棲止。此下二句言周朝天命將墜。
16
侯:維,語助詞。木柴。
17
蓋:通“盍”,何。
18
懲:警戒,制止。
19
訊:問。
20
具:通“俱”,都。
21
局:彎曲。
22
蹐:輕步走路。條理,道理?!皞悾?;脊,理也。毒蛇與蜥蜴,古人把無毒的蜥蜴也視為毒蟲。
23
阪田:山坡上的田。
24
菀:蒲草,水蔥一類植物。動(dòng)搖。
25
則:語尾助詞,通“哉”。
26
執(zhí):執(zhí)持,指得到。
27
仇仇:慢怠。
28
力:用力。
29
燎:放火焚燒草木。
30
揚(yáng):盛。
31
寧:豈。
32
或:有人。
33
宗周:西周。
34
褒姒:周幽王的寵妃。褒,國名。姒,姓。
35
終:既。
36
懷:憂傷。
37
輔:車兩側(cè)的擋板。
38
載輸爾載:前一個(gè)“載”,虛詞,及至。后一個(gè)“載”,所載的貨物。輸,丟掉。
39
將:請。
40
伯:排行大的人,等于說老大哥。
41
員:加固?!耙嬉?。通“轐”,也叫伏兔,像伏兔一樣附在車軸上固定車軸的東西。一說仆即車夫。
42
曾:竟。
43
不意:不留意。
44
炤:通“昭”,明顯,顯著。
45
慘慘:憂愁不安。
46
云:親近,和樂。
47
殷殷:憂愁的樣子。
48
佌佌:比喻小人卑微。
49
蔌蔌:鄙陋。
50
椓:打擊。
51
哿:歡樂。

正月賞析

這是一首政治怨刺詩,當(dāng)作于西周將亡之時(shí),詩中言“赫赫宗周,褒姒滅之”是預(yù)料之詞?!睹娦颉吩疲骸啊墩隆?,大夫刺幽王也?!鼻宸接駶櫋对娊?jīng)原始》分析說:“此必天下大亂,鎬京亦亡在旦夕,其君若臣尚縱飲宣淫,不知憂懼,所謂燕雀處堂自以為樂,一朝突決棟焚,而怡然不知禍之將及也。故詩人憤極而為是詩,亦欲救之無可救藥時(shí)矣。若乃驪烽舉,故宮黍,明眸皓齒污游魂,貴戚權(quán)寮?xì)w焦土,尚何昏姻之洽比?尚何富人之獨(dú)哿?以此決之,《正月》之為幽王詩必矣?!逼湔撋鯙榫?。

這首詩的抒情主人公具有政治遠(yuǎn)見,也有能力。故統(tǒng)治階級當(dāng)權(quán)者開始極表需要他(“彼求我則,如不我得”),但得到之后又不重用(“執(zhí)我仇仇,亦不我力”)。他擔(dān)憂國家的前途,同情廣大人民的苦難遭遇,反而遭到小人的排擠和中傷(“憂心愈愈,是以有侮”)。他是一個(gè)憂國憂民而又不見容于世的孤獨(dú)的士大夫知識(shí)分子形象。詩的抒情主人公面對霜降異時(shí)、謠言四起的現(xiàn)實(shí),想到國家危在旦夕,百姓無辜受害,而自己又無力回天,一方面哀嘆生不逢時(shí)(“父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后”),一方面對于一會(huì)兒這么說,一會(huì)兒那么說(“好言自口,莠言自口”),反覆無常、擾亂天下的當(dāng)權(quán)者表示了極大的憤慨。他最終身心交瘁,積郁成疾(“癙憂以癢”)。詩人生動(dòng)、細(xì)致、準(zhǔn)確地紀(jì)錄了兩千多年前生于亂世的正直的知識(shí)分子心靈的顫動(dòng),在以后感動(dòng)過無數(shù)的人,和《詩經(jīng)》中的其他一些政治詩一起為中華民族知識(shí)分子憂國憂民文學(xué)的傳統(tǒng)奠定了基礎(chǔ)。

詩中還表現(xiàn)了三種人的心態(tài)。第一種是末世昏君。此詩沒有明確指出周幽王,而是用暗示的方法讓人們想到幽王。“天”在古代常用來象征君王,詩中說“民今方殆,視天夢夢”,就是很嚴(yán)厲地指責(zé)周幽王面對百姓危殆、社稷不保的現(xiàn)實(shí)毫不覺悟,卻只顧占卜解夢(“召彼故老,訊之占夢”)?!昂蘸兆谥?,褒姒滅之”二句,矛頭直指最高統(tǒng)治者。杜甫《麗人行》、《哀江頭》、《自京赴奉先縣詠懷五百字》等都直接揭露當(dāng)朝天子,當(dāng)是受此類詩影響。此詩批評最高當(dāng)權(quán)者親小人(“瞻彼中林,侯薪侯蒸”),遠(yuǎn)賢臣(“乃棄爾輔”),行虐政(“念國之為虐”)。指出如果國家真正顛覆,再求救于人,則悔之無及(“載輸爾載,將伯助予”)。這樣的末世昏君前有桀、紂,后有胡亥、楊廣,歷史上不絕如縷,所以其揭露是有意義的。第二種是得志的小人。他們巧言令色,嫉賢妒能(“好言自口,莠言自口”),結(jié)黨營私,朋比為奸(“洽比其鄰,昏姻孔云”),心腸毒如蛇蝎(“胡為虺蜴”),但卻能得到君王的寵幸與重用,享有高官厚祿,詩人對這種蠹害國家的蟊賊表示了極大的憎恨與厭惡。第三種人是廣大人民。他們承受著層層的剝削和壓迫,在暴政之下沒有平平安安的生活,而只有形形色色的災(zāi)難(“民今無祿,天天是椓”),而且動(dòng)輒得咎,只能謹(jǐn)小慎微,忍氣吞聲(“不敢不局”、“不敢不蹐”)。詩人對廣大人民寄予了深切的同情?!懊裰疅o辜,并其臣仆”,表現(xiàn)了無比的沉痛?;杈┬信罢傩帐亲钪苯拥氖芎φ?,上天懲罰昏君,百姓也要無辜受過?!芭d,百姓苦;亡,百姓苦?!保◤堭B(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》)此詩正道出了亂世人民的不幸。

《正月》等詩對偉大愛國詩人屈原的影響是很明顯的。將此詩與《離騷》對照,可以看出它們都是黑暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)下抒發(fā)憤世之情的產(chǎn)物,也都運(yùn)用了比喻象征手法。比如:《正月》中以駕車喻治國,以秀苗特出喻賢臣,以林中薪木喻小人;《離騷》中以騎馬喻治國(“乘騏驥以馳騁兮,來吾導(dǎo)夫先路”),以美人香草喻賢者,以惡鳥臭木喻小人,其設(shè)喻之意相近。這是以往學(xué)者們所忽略了的。

全詩四言中雜以五言,便于表現(xiàn)激烈的情感,又顯得錯(cuò)落有致。全詩以詩人憂傷、孤獨(dú)、憤懣的情緒為主線,首尾貫串,一氣呵成,感情充沛。其中有很多形象的比喻,如以魚在淺池終不免遭殃,喻亂世之人不論如何躲藏,也躲不過亡國之禍。還運(yùn)用了對比手法,如詩的最后兩章說,得勢之人有酒有菜,有屋有祿,朋黨往來,其樂融融;黎民百姓窮苦無依,備受天災(zāi)人禍之苦?!佰烈痈蝗?,哀此惸獨(dú)”正像杜甫的“朱門酒肉臭,路有凍死骨”一樣,表現(xiàn)了詩人的極大憤慨。

作者簡介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文

古詩大全

http://m.vip9tm30.com/shici_view_99811243ac998112/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消