注釋
⑴華子岡: 王維 隱居地輞川別墅中的風(fēng)景點(diǎn)。 裴迪 是王維的摯友。王維隱居輞川,作者與他“浮舟往來(lái),彈琴賦詩(shī),嘯詠終日”,兩人各寫了二十首小詩(shī),詠輞川勝跡,匯為《輞川集》,此為其中第二首。
⑵松風(fēng):松林之風(fēng)。
⑶晞:曬干。
⑷云光:云霧和霞光,傍晚的夕陽(yáng)余暉。
⑸侵:逐漸侵染,掩映。
⑹履跡:人的足跡。履,鞋。
⑺山翠:蒼翠的山氣。山色青縹,謂之翠微。
白話譯文
夕陽(yáng)西沉,松風(fēng)陣陣,漫步回家途中,草上露珠已干。落日余暉,浸染身后長(zhǎng)長(zhǎng)的足跡,山色青翠靈動(dòng),仿佛在輕拂詩(shī)人的衣衫。