[近現(xiàn)代]枚乘

  楚太子有疾,而吳客往問之曰:
“伏聞太子玉體不安,亦少間乎?
”太子曰:
“憊!
謹(jǐn)謝客。
”客因稱曰:
“今時(shí)天下安寧,四宇和平,太子方富于年。
意者久耽安樂,日夜無極,邪氣襲逆,中若節(jié)轖。
紛屯澹淡,噓唏煩酲,惕惕怵怵,臥不得瞑。
虛中重聽,惡聞人聲,精神越渫,百病咸生。
聰明眩曜,悅怒不平。
久執(zhí)不廢,大命乃傾。
太子豈有是乎?
”太子曰:
“謹(jǐn)謝客。
賴君之力,時(shí)時(shí)有之,然未至于是也。
”客曰:
“今夫貴人之子,必官居而閨處,內(nèi)有保母,外有傅父,欲交無所。
飲食則溫淳甘脆,脭醲肥厚;
衣裳則雜遝曼煖,燂爍熱暑。
雖有金石之堅(jiān),猶將銷鑠而挺解也,況其在筋骨之間乎哉?
故曰:
縱耳目之欲,恣支體之安者,傷血脈之和。
且夫出輿入輦,命曰蹷痿之機(jī);
洞房清宮,命曰寒熱之媒;
皓齒蛾眉,命曰伐性之斧;
甘脆肥膿,命曰腐腸之藥。
今太子膚色靡曼,四支委隨,筋骨挺解,血脈淫濯,手足墮窳;
越女侍前,齊姬奉后;
往來游宴,縱恣于曲房隱間之中。
此甘餐毒藥,戲猛獸之爪牙也。
所從來者至深遠(yuǎn),淹滯永久而不廢,雖令扁鵲治內(nèi),巫咸治外,尚何及哉!
今如太子之病者,獨(dú)宜世之君子,博見強(qiáng)識(shí),承間語事,變度易意,常無離側(cè),以為羽翼。
淹沉之樂,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉!
”   太子曰:
“諾。
病己,請(qǐng)事此言。
”  客曰:
“今太子之病,可無藥石針刺灸療而已,可以要言妙道說而去之,不欲聞之乎?
”  太子曰:
“仆愿聞之。
”  客曰:
“龍門之桐,高百尺而無枝。
中郁結(jié)之輪菌,根扶疏以分離。
上有千仞之峰,下臨百丈之谿。
湍流溯波,又澹淡之。
其根半死半生。
冬則烈風(fēng)漂霰、飛雪之所激也,夏則雷霆、霹靂之所感也。
朝則鸝黃、鳱鴠鳴焉,暮則羈雌、迷鳥宿焉。
獨(dú)鵠晨號(hào)乎其上,鹍雞哀鳴翔乎其下。
于是背秋涉冬,使琴摯斫斬以為琴,野繭之絲以為弦,孤子之鉤以為隱,九寡之珥以為約。
使師堂操暢,伯子牙為之歌。
歌曰:
‘麥秀兮雉朝飛,向虛壑兮背槁槐,依絕區(qū)兮臨回溪。
’飛鳥聞之,翕翼而不能去;
野獸聞之,垂耳而不能行;
蚑、蟜、螻、蟻聞之,拄喙而不能前。
此亦天下之至悲也,太子能強(qiáng)起聽之乎?
”   太子曰:
“仆病未能也。
”  客曰:
“犓牛之腴,菜以筍蒲。
肥狗之和,冒以山膚。
楚苗之食,安胡之飰摶之不解,一啜而散。
于是使伊尹煎熬,易牙調(diào)和。
熊蹯之臑,芍藥之醬。
薄耆之炙,鮮鯉之鱠。
秋黃之蘇,白露之茹。
蘭英之酒,酌以滌口。
山梁之餐,豢豹之胎。
小飰大歠,如湯沃雪。
此亦天下之至美也,太子能強(qiáng)起嘗之乎?
”   太子曰:
“仆病未能也。
”  客曰:
“鐘、岱之牡,齒至之車;
前似飛鳥,后類距虛,穱麥服處,躁中煩外。
羈堅(jiān)轡,附易路。
于是伯樂相其前后,王良、造父為之御,秦缺、樓季為之右。
此兩人者,馬佚能止之,車覆能起之。
于是使射千鎰之重,爭(zhēng)千里之逐。
此亦天下之至駿也,太子能強(qiáng)起乘之乎?
”   太子曰:
“仆病未能也。
”  客曰:
“既登景夷之臺(tái),南望荊山,北望汝海,左江右湖,其樂無有。
于是使博辯之士,原本山川,極命草木,比物屬事,離辭連類。
浮游覽觀,乃下置酒于虞懷之宮。
連廊四注,臺(tái)城層構(gòu),紛紜玄綠。
輦道邪交,黃池紆曲。
溷章、白鷺,孔鳥、鶤鵠,鵷雛、鵁鶄,翠鬣紫纓。
螭龍、德牧,邕邕群鳴。
陽魚騰躍,奮翼振鱗。
漃漻薵蓼,蔓草芳苓。
女桑、河柳,素葉紫莖。
苗松、豫章,條上造天。
梧桐、并閭,極望成林。
眾芳芬郁,亂于五風(fēng)。
從容猗靡,消息陽陰。
列坐縱酒,蕩樂娛心。
景春佐酒,杜連理音。
滋味雜陳,肴糅錯(cuò)該。
練色娛目,流聲悅耳。
于是乃發(fā)激楚之結(jié)風(fēng),揚(yáng)鄭、衛(wèi)之皓樂。
使先施、徵舒、陽文、段干、吳娃、閭、傅予之徒,雜裾垂髾,目窕心與;
揄流波,雜杜若,蒙清塵,被蘭澤,嬿服而御。
此亦天下之靡麗皓侈廣博之樂也,太子能強(qiáng)起游乎?
”   太子曰:
“仆病未能也。
”  客曰:
“將為太子馴騏驥之馬,駕飛軨之輿,乘牡駿之乘。
右夏服之勁箭,左烏號(hào)之雕弓。
游涉乎云林,周馳乎蘭澤,弭節(jié)乎江潯。
掩青蘋,游清風(fēng)。
陶陽氣,蕩春心。
逐狡獸,集輕禽。
于是極犬馬之才,困野獸之足,窮相御之智巧,恐虎豹,懾鷙鳥。
逐馬鳴鑣,魚跨麋角。
履游麕兔,蹈踐麖鹿,汗流沫墜,冤伏陵窘。
無創(chuàng)而死者,固足充后乘矣。
此校獵之至壯也,太子能強(qiáng)起游乎?
”   太子曰:
“仆病未能也。
”然陽氣見于眉宇之間,侵淫而上,幾滿大宅。
  客見太子有悅色,遂推而進(jìn)之曰:
“冥火薄天,兵車?yán)走\(yùn),旍旗偃蹇,羽毛肅紛。
馳騁角逐,慕味爭(zhēng)先。
徼墨廣博,觀望之有圻。
純粹全犧,獻(xiàn)之公門。
”   太子曰:
“善!
愿復(fù)聞之。
”  客曰:
“未既。
于是榛林深澤,煙云闇莫,兕虎并作。
毅武孔猛,袒裼身薄。
白刃磑磑,矛戟交錯(cuò)。
收獲掌功,賞賜金帛。
掩蘋肆若,為牧人席。
旨酒嘉肴,羞炰賓客。
涌觴并起,動(dòng)心驚耳。
誠(chéng)不必悔,決絕以諾;
貞信之色,形于金石。
高歌陳唱,萬歲無斁。
此真太子之所喜也,能強(qiáng)起耳游乎?
”   太子曰:
“仆甚愿從,直恐為諸大夫累耳。
”然而有起色矣。
  客曰:
“將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。
至則未見濤之形也,徒觀水力之所到,則恤然足以駭矣。
觀其所駕軼者,所擢拔者,所揚(yáng)汩者,所溫汾者,所滌汔者,雖有心略辭給,固未能縷形其所由然也。
怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮儻兮,浩瀇瀁兮,慌曠曠兮。
秉意乎南山,通望乎東海。
虹洞兮蒼天,極慮乎崖涘。
流攬無窮,歸神日母。
汩乘流而下降兮,或不知其所止。
或紛紜其流折兮,忽繆往而不來。
臨朱汜而遠(yuǎn)逝兮,中虛煩而益怠。
莫離散而發(fā)曙兮,內(nèi)存心而自持。
于是澡概胸中,灑練五藏,澹澉手足,頹濯發(fā)齒。
揄?xiàng)壧竦?,輸寫淟濁,分決狐疑,發(fā)皇耳目。
當(dāng)是之時(shí),雖有淹病滯疾,猶將伸傴起躄,發(fā)瞽披聾而觀望之也,況直眇小煩懣,酲醲病酒之徒哉!
故曰:
發(fā)蒙解惑,不足以言也。
”   太子曰:
“善,然則濤何氣哉?
”  答曰:
“不記也,然聞?dòng)趲熢?,似神而非者三?br>疾雷聞百里;
江水逆流,海水上潮;
山出云內(nèi),日夜不止。
衍溢漂疾,波涌而濤起。
其始起也,洪淋淋焉,若白鷺之下翔。
其少進(jìn)也,浩浩溰溰,如素車白馬帷蓋之張。
其波涌而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。
其旁作而奔起者,飄飄焉如輕車之勒兵。
六駕蛟龍,附從太白,純馳皓蜺,前后絡(luò)繹。
顒?lì)剠n卬,椐椐彊彊,莘莘將將。
壁壘重堅(jiān),沓雜似軍行。
訇隱匈礚,軋盤涌裔,原不可當(dāng)。
觀其兩旁。
則滂渤怫郁,闇漠感突,上擊下律,有似勇壯之卒,突怒而無畏。
蹈壁沖津,窮曲隨隈,逾岸出追。
遇者死,當(dāng)者壞。
初發(fā)乎或圍之津涯,荄軫谷分。
回翔青篾,銜枚檀桓。
弭節(jié)伍子之山,通厲骨母之場(chǎng),凌赤岸,篲扶桑,橫奔似雷行。
誠(chéng)奮厥武,如振如怒。
沌沌渾渾,狀如奔馬。
混混庉庉,聲如雷鼓。
發(fā)怒庢沓,清升踰跇,侯波奮振,合戰(zhàn)于藉藉之口。
鳥不及飛,魚不及回,獸不及走。
紛紛翼翼,波涌云亂,蕩取南山,背擊北岸,覆虧丘陵,平夷西畔。
險(xiǎn)險(xiǎn)戲戲,崩壞陂池,決勝乃罷。
汩潺湲,披揚(yáng)流灑。
橫暴之極,魚鱉失勢(shì),顛倒偃側(cè),沋沋湲湲,蒲伏連延。
神物怪疑,不可勝言,直使人踣焉,洄闇凄愴焉。
此天下怪異詭觀也,太子能強(qiáng)起觀之乎?
”   太子曰:
“仆病,未能也。
”  客曰:
“將為太子奏方術(shù)之士有資略者,若莊周、魏牟、楊朱、墨濯、便蜎、詹何之倫,使之論天下之精微,理萬物之是非;
孔、老覽觀,孟子持籌而算之,萬不失一。
此亦天下要言妙道也,太子豈欲聞之乎?
”   于是太子據(jù)幾而起,曰:
“渙乎若一聽圣人辯士之言。
”澀然汗出,霍然病已。

七發(fā)譯文

楚太子有疾,而吳客往問之,曰:“伏聞太子玉體不安,亦少間乎?”太子曰:“憊!謹(jǐn)謝客?!笨鸵蚍Q曰:“今時(shí)天下安寧,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安樂,日夜無極,邪氣襲逆,中若結(jié)轖。紛屯澹淡,噓唏煩酲,惕惕怵怵,臥不得瞑。虛中重聽,惡聞人聲,精神越渫,百病咸生。聰明眩曜,悅怒不平。久執(zhí)不廢,大命乃傾。太子豈有是乎?”太子曰:“謹(jǐn)謝客。賴君之力,時(shí)時(shí)有之,然未至于是也”?!笨驮唬骸敖穹蛸F人之子,必宮居而閨處,內(nèi)有保母,外有傅父,欲交無所。飲食則溫淳甘膬,脭醲肥厚;衣裳則雜遝曼暖,燂爍熱暑。雖有金石之堅(jiān),猶將銷鑠而挺解也,況其在筋骨之間乎哉?故曰:縱耳目之欲,恣支體之安者,傷血脈之和。且夫出輿入輦,命曰蹶痿之機(jī);洞房清宮,命曰寒熱之媒;皓齒蛾眉,命曰伐性之斧;甘脆肥膿,命曰腐腸之藥。今太子膚色靡曼,四支委隨,筋骨挺解,血脈淫濯,手足墮窳;越女侍前,齊姬奉后;往來游醼,縱恣于曲房隱間之中。此甘餐毒藥,戲猛獸之爪牙也。所從來者至深遠(yuǎn),淹滯永久而不廢,雖令扁鵲治內(nèi),巫咸治外,尚何及哉!今如太子之病者,獨(dú)宜世之君子,博見強(qiáng)識(shí),承間語事,變度易意,常無離側(cè),以為羽翼。淹沈之樂,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉!’’太子曰:“諾。病已,請(qǐng)事此言。”楚國(guó)太子有病,有一位吳國(guó)客人去問候他,說:“聽說太子玉體欠安,稍微好點(diǎn)了嗎?”太子說:“還是疲乏得很!謝謝你的關(guān)心?!眳强统脵C(jī)進(jìn)言道:“現(xiàn)今天下安寧,四方太平。太子正在少壯之年,料想是您長(zhǎng)期貪戀安樂,日日夜夜沒有節(jié)制。邪氣侵身,在體內(nèi)凝結(jié)堵塞,以至于心神不安,煩躁嘆息,情緒惡劣像醉了酒似的。常常心驚肉跳,睡不安寧。心力衰弱,聽覺失靈,厭惡人聲。精神渙散,好像百病皆生。耳目昏亂,喜怒無常。病久纏身不止,性命便有危險(xiǎn)。太子是否有這種癥狀呢?”太子說:“謝謝你??繃?guó)君的力量,使我能享受富貴,以至于經(jīng)常得此病癥,但還沒有到你所說的這種地步。”吳客說:“現(xiàn)在那些富貴子弟,一定是住在深宮內(nèi)院,內(nèi)有照料日常生活的宮女,外有負(fù)責(zé)教育輔導(dǎo)的師傅,想與其他人交游也不可能。飲食是溫厚淳美、甘甜酥脆的食物和肥肉烈酒;穿著是重重疊疊的輕軟細(xì)柔、暖和厚實(shí)的衣服。這樣,即使像金石那樣的堅(jiān)質(zhì),尚且要消溶松解呢,更何況那筋骨組成的人體?。∷哉f,放縱耳目的嗜欲,恣任肢體的安逸,就會(huì)損害血脈的和暢。出入都乘坐車子,就是麻痹癱瘓的兆頭;常住幽深的住宅、清涼的宮室,就是傷寒和中暑的媒介;貪戀女色、沉溺情欲,就是摧殘性命的利斧;甜食脆物、肥肉烈酒,就是腐爛腸子的毒藥?,F(xiàn)在太子皮膚太細(xì)嫩,四肢不靈便,筋骨松散,血脈不暢,手腳無力。前有越國(guó)的美女,后有齊國(guó)的佳人,往來游玩吃喝,在幽深的秘室里縱情取樂。這簡(jiǎn)直是把毒藥當(dāng)作美餐,和猛獸的爪牙戲耍啊。這樣的生活影響已經(jīng)很深遠(yuǎn),如果再長(zhǎng)時(shí)間地拖延不改,那么即使讓扁鵲來為您治療體內(nèi)的疾病,巫咸來為您祈禱,又怎么來得及??!現(xiàn)在像太子這樣的病情,需要世上的君子,見識(shí)廣博、知識(shí)豐富的人,利用機(jī)會(huì)給您談?wù)撏饨绲氖挛?,以改變您的生活方式和情趣。?yīng)常讓他們不離您的身旁,成為您的輔佐。那么沉淪的享樂、荒唐的心思、放縱的欲望,還能從哪里來呢!”太子說:“好。等我病愈后,就照你這話去做?!?/span>

客曰:“今太子之病,可無藥石針刺灸療而已,可以要言妙道說而去也。不欲聞之乎?”太子曰:“仆愿聞之?!?/span>吳客說:“現(xiàn)在太子的病,可以不用服藥、砭石、針刺、灸療的辦法而治好,可以用中肯的言論、精妙的道理勸說而消除,您不想聽聽這樣的話嗎?”太子說:“我愿意聽?!?/span>

客曰:“龍門之桐,高百尺而無枝。中郁結(jié)之輪菌,根扶疏以分離。上有千仞之峰,下臨百丈之溪。湍流遡波,又澹淡之。其根半死半生。冬則烈風(fēng)漂霰、飛雪之所激也,夏則霄霆、霹靂之所感也。朝則鸝黃、鳱鴠鳴焉,暮則羈雌、迷鳥宿焉。獨(dú)鵠晨號(hào)乎其上,鹍雞哀鳴翔乎其下。于是背秋涉冬,使琴摯斫斬以為琴,野繭之絲以為弦,孤子之鉤以為隱,九寡之珥以為約。使師堂操《暢》,伯子牙為之歌。歌曰:‘麥秀蔪兮雉朝飛,向虛壑兮背槁槐,依絕區(qū)兮臨回溪?!w鳥聞之,翕翼而不能去;野獸聞之,垂耳而不能行;蚑、蟜、螻、蟻聞之,柱喙而不能前。此亦天下之至悲也,太子能強(qiáng)起聽之乎?”太子曰:“仆病未能也?!?/span>吳客說:“龍門山上的桐樹,高達(dá)百尺而不分杈,樹干中積聚很多盤曲的紋路,樹根在土壤中向四周延伸而擴(kuò)展。上有千仞的高峰,下臨百丈的深澗;湍急的逆流沖擊搖蕩著它。它的根一半已死一半還活著。冬天寒風(fēng)、雪珠、飛雪侵凌它,夏天閃電霹靂觸擊它,早上則有黃鸝鳱鴠在它上面鳴叫,傍晚則有失偶的雌鳥、迷路的鳥雀在它上面棲息。孤獨(dú)的黃鵠清晨在桐樹上啼叫,鵾雞在樹下飛翔哀鳴。在這樣的環(huán)境中秋去冬來(歷盡歲月),讓琴摯砍伐桐樹制成琴。用野生的繭絲制成弦,用孤兒的帶鉤做裝飾,用養(yǎng)了九個(gè)孩子的寡婦的耳環(huán)制成琴徽。讓師堂彈奏《暢》的琴曲,讓伯子牙來演唱。歌詞說:‘麥子抽穗出芒時(shí)野雞在早晨飛翔,飛向空谷離開枯搞的槐樹,依傍在險(xiǎn)峻之處,下臨曲折的溪澗。’飛鳥聽到歌聲,斂翅不能飛去;野獸聽到歌聲,垂耳不能行走;蚑蟜、螻蛄、螞蟻聽到歌聲,張嘴不能向前。這是天下最動(dòng)人的音樂。太子能勉強(qiáng)起身來聽嗎?”太子說:“我病了,不能去聽啊。”

客曰:“犓牛之腴,菜以筍蒲。肥狗之和,冒以山膚。楚苗之食,安胡之飰,摶之不解,一啜而散。于是使伊尹煎熬,易牙調(diào)和。熊蹯之胹,芍藥之醬。薄耆之炙,鮮鯉之鱠。秋黃之蘇,白露之茹。蘭英之酒,酌以滌口。山梁之餐,豢豹之胎。小飰大歠,如湯沃雪。此亦天下之至美也,太子能強(qiáng)起嘗之乎?”太子曰:“仆病未能也。”吳客說:“煮熟小牛腹部的肥肉,用竹筍和香蒲來拌和。用肥狗肉熬的湯來調(diào)和,再鋪上石耳菜。用楚苗山的稻米做飯,或用菰米做飯,這種米飯摶在一塊就不會(huì)散開,但入口即化。于是讓伊尹負(fù)責(zé)烹飪,讓易牙調(diào)和味道。熊掌煮得爛熟,再芍藥醬來調(diào)味。把獸脊上的肉切成薄片制成烤肉,鮮活的鯉魚切成魚片。佐以秋天變黃的紫蘇,被秋露浸潤(rùn)過的蔬菜。用蘭花泡的酒來漱口。還有用野雞、家養(yǎng)的豹胎做的食物。小口吃飯大口喝湯,就像沸水澆在雪上一樣。這是天下最好的美味了,太子能勉強(qiáng)起身來品嘗嗎?”太子說:“我病了,不能去品嘗啊。”

客曰:“鐘、岱之牡,齒至之車,前似飛鳥,后類距虛。穱麥服處,躁中煩外。羈堅(jiān)轡,附易路。于是伯樂相其前后,王良、造父為之御,秦缺、樓季為之右。此兩人者,馬佚能止之,車覆能起之。于是使射千鎰之重,爭(zhēng)千里之逐。此亦天下之至駿也,太子能強(qiáng)起乘之乎?”太子曰:“仆病未能也。”吳客說:“鐘代一帶出產(chǎn)的雄馬,年齒適當(dāng)時(shí)用來駕車;跑在前頭的像飛鳥,跑在后面的像距虛。用早熟的麥子喂養(yǎng)它,使它性情急躁。給它套上堅(jiān)固的轡頭,讓它在平坦的路上奔跑。在這時(shí)讓伯樂在前后觀察,讓王良、造父來馭馬,秦缺、樓季做車右。這兩個(gè)人,在馬受驚時(shí)能把馬制服,在馬車翻倒時(shí)能扶起車。用這樣的馬車去賽跑,可以下下千鎰的賭注,可以一日千里。這是天下最好的駿馬了。太子能勉強(qiáng)起身去騎它嗎?”太子說:“我病了,不能去騎啊?!?/span>

客曰:“既登景夷之臺(tái),南望荊山,北望汝海,左江右湖,其樂無有。于是使博辯之士,原本山川,極命草木,比物屬事,離辭連類。浮游覽觀,乃下置酒于虞杯之宮。連廊四注,臺(tái)城層構(gòu),紛紜玄綠。輦道邪交,黃池紆曲。溷章、白鷺,孔鳥、鶤鵠,鵷雛、鵁鶄,翠鬣紫纓。螭龍、德牧,邕邕群鳴。陽魚騰躍,奮翼振鱗。漃漻薵蓼,蔓草芳苓。女桑、河柳,素葉紫莖。苗松、豫章,條上造天。梧桐、并閶,極望成林。眾芳芬郁,亂于五風(fēng)。從容猗靡,消息陽陰。列坐縱酒,蕩樂娛心。景春佐酒,杜連理音。滋味雜陳,肴糅錯(cuò)該。練色娛目,流聲悅耳。于是乃發(fā)《激楚》之結(jié)風(fēng),揚(yáng)鄭、衛(wèi)之皓樂。使先施、徵舒、陽文、段干、吳娃、閭娵、傅予之徒,雜裾垂髾,目窕心與。揄流波,雜杜若,蒙清塵,被蘭澤,嬿服而御。此亦天下之靡麗、皓侈、廣博之樂也,太子能強(qiáng)起游乎?太子曰:“仆病未能也。”吳客說:“登上景夷臺(tái),南望荊山,北望汝水,左面是長(zhǎng)江,右邊是洞庭湖,這種游觀之樂絕無僅有。在這時(shí)讓博學(xué)善辯的士人,考訂山川的本原,窮盡草木的名稱,譬喻敘事,選詞造句,以類相連。漫游縱覽之后,在虞懷宮中擺設(shè)酒宴。宮殿的回廊四面相連,臺(tái)城重疊,色澤深綠,景象繽紛。車道交錯(cuò),護(hù)城河曲折。溷章、白鷺、孔鳥、鶤鵠、鵷雛、鵁鶄之類的鳥,或冠毛翠綠,或頸毛姹紫。雄鳥與雌鳥羽毛美麗,鳴叫動(dòng)聽。魚兒在水中跳躍,豎起鰭翼,振動(dòng)鱗片。河水清凈,薵蓼叢生,蓮花芬芳。河邊的柔桑、柳樹,或葉色單一,或枝條發(fā)紫。苗松、豫章樹,枝條高達(dá)天際。梧桐、棕櫚,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,蔚然成林。草木芳香,在風(fēng)中混和。枝條搖曳,或隱或現(xiàn)。列坐縱酒,縱心娛樂。讓景春來勸酒,讓杜連來奏樂。滋味雜陳,食品交錯(cuò)齊全。精選美色娛悅心目,流美的歌聲悅耳動(dòng)心。于是唱起《激楚》的急促的音調(diào),彈奏鄭、衛(wèi)的動(dòng)聽的樂曲。使先施、徵舒、陽文、段干、吳娃、閭娵、傅予這樣俊男美女,裙裾混雜,發(fā)髻散開,秋波暗送,情意相許;這些人以引流水洗身,以杜若香體,身上如披一層薄霧,臉抹蘭膏,穿著便服來侍奉。這是天下最奢侈華麗、浩博盛大的宴樂了。太子能勉強(qiáng)起身來享樂嗎?”太子說:“我病了,不能去享樂啊。”

客曰:“將為太子馴騏驥之馬,駕飛軨之輿,乘牡駿之乘。右夏服之勁箭,左烏號(hào)之雕弓。游涉乎云林,周馳乎蘭澤,弭節(jié)乎江潯。掩青蘋,游清風(fēng)。陶陽氣,蕩春心。逐狡獸,集輕禽。于是極犬馬之才,困野獸之足,窮相御之智巧,恐虎豹,慴鷙鳥。逐馬鳴鑣,魚跨麋角。履游麕兔,蹈踐麖鹿,汗流沫墜,寃伏陵窘。無創(chuàng)而死者,固足充后乘矣。此校獵之至壯也,太子能強(qiáng)起游乎?”太子曰:“卜病未能也。”然陽氣見于眉宇之間,侵淫而上,幾滿大宅。吳客說:“我要為您馴服騏驥,駕起開有窗戶的輕便獵車,您坐在這雄馬拉的車子上,右邊帶著夏后氏箭囊里的勁箭,左邊帶著柘木制成的花紋弓,去到云夢(mèng)的林中,圍繞生長(zhǎng)蘭草的沼澤地帶奔弛,奔到江邊然后緩緩地行進(jìn)。車輪在青蘋上徐徐輾過,迎面吹來微微清風(fēng)。陶醉在春天的氣息當(dāng)中,滿懷春意的心也為之動(dòng)蕩。然后策馬追逐狡黠的走獸,許多枝箭射中了輕捷的飛鳥。這時(shí)犬馬的本領(lǐng)發(fā)揮盡致,野獸被追趕得腳力疲困,馬夫和車夫使盡了他們的智慧和技巧;虎豹恐懼了,鷙鳥懾服了。奔馬響著項(xiàng)鈴,像魚一樣騰躍,像麋鹿一樣角逐,腳踐麕兔,蹄壓麇鹿。動(dòng)物被追得汗流于身,口沫下掉,四處躲藏,走投無路,沒有受傷而活活嚇?biāo)赖囊拔飳?shí)在足以裝滿隨從的車子。這是打獵最壯觀的景象,太子能勉強(qiáng)起來去游獵嗎?”太子說:“我病了,不能去?!比欢@時(shí)候太子眉宇之間露出了喜色,并逐漸擴(kuò)展,幾乎布滿整個(gè)面部。

客見太子有悅色,遂推而進(jìn)之曰:“冥火薄天,兵車?yán)走\(yùn),旌旗偃蹇,羽毛肅紛。馳騁角逐,慕味爭(zhēng)先。徼墨廣博,觀望之有圻;純粹全犧,獻(xiàn)之公門。太子曰:“善!愿復(fù)聞之?!?/span>吳客見太子有高興的神色,就進(jìn)一步說:“黑夜出獵,火光燭天,兵車像迅疾的雷聲一樣滾動(dòng)。旌旗高舉,旗上裝飾的鳥羽、牛尾整齊而紛繁。車馬往來奔馳競(jìng)逐,人人向往得到野味而奮勇爭(zhēng)先。獵獸的圍欄和焚燒過的野地又寬又廣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望去才可看到它有邊緣。那毛色純一、軀體完整的獵獲物,把它進(jìn)獻(xiàn)到諸侯面前。”太子說:“說得好!我愿意再聽你說。”

客曰:“未既。于是榛林深澤,煙云闇莫,兕虎并作。毅武孔猛,袒裼身薄。白刃磑磑,矛戟交錯(cuò)。收獲掌功,賞賜金帛。掩蘋肆若,為牧人席。旨酒嘉肴,羞炰膾灸,以御賓客。涌觴并起,動(dòng)心驚耳。誠(chéng)不必悔,決絕以諾;貞信之色,形于金石。高歌陳唱,萬歲無斁。此真太子之所喜也,能強(qiáng)起而游乎?”太子曰:“仆甚愿從,直恐為諸大夫累耳?!比欢衅鹕印?/span>吳客說:“這還沒有說完。在那叢林深澤之間,煙蒸云騰一片昏暗,野牛老虎一起出現(xiàn)。打獵的人剛毅武勇、非常強(qiáng)悍,他們脫衣露體,棄車親身擒搏野獸。只見雪白的刀刃閃閃發(fā)光,長(zhǎng)矛大戟縱橫交錯(cuò)。打獵結(jié)束,按照獲取獵物多寡記錄功勞,賞賜金銀和布帛。壓平地上的青蘋,鋪開杜若,為打獵的官員設(shè)宴慶功。濃濃的美酒,可口的魚肉,烹煮膾炙的食物,用來款待佳賓貴客。大家一齊斟滿酒杯,起身祝酒,賓客們的豪言壯語入耳動(dòng)聽。言語信誠(chéng)果必而不悔改,遇事或答應(yīng)或拒絕都很堅(jiān)決。堅(jiān)貞信誠(chéng)的表情,就像鏤刻在金石上一樣。人們放聲歌唱,熱烈歡呼,絲毫也不感到厭倦。這正是太子所喜愛的,您能勉強(qiáng)起來去游玩嗎?”太子說:“我很愿意和大家一起去,只怕成為各位大夫的累贅。”不過,太子有想起身的樣子了。

客曰:“將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。至則未見濤之形也,徒觀水力之所到,則恤然足以駭矣。觀其所駕軼者,所擢拔者,所揚(yáng)汩者,所溫汾者,所滌汔者,雖有心略辭給,固未能縷形其所由然也。怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮儻兮,浩瀇瀁兮,慌曠曠兮。秉意乎南山,通望乎東海。虹洞兮蒼天,極慮乎崖涘。流攬無窮,歸神日母。汩乘流而下降兮,或不知其所止。或紛紜其流折兮,忽繆往而不來。臨朱汜而遠(yuǎn)逝兮,中虛煩而益怠。莫離散而發(fā)曙兮,內(nèi)存心而自持。于是澡概胸中,灑練五藏,澹澉手足,頮濯發(fā)齒。揄?xiàng)壧竦?,輸寫淟濁,分決狐疑,發(fā)皇耳目。當(dāng)是之時(shí),雖有淹病滯疾,猶將伸傴起躄,發(fā)瞽披聾而觀望之也,況直眇小煩懣,酲醲病酒之徒哉!故曰:發(fā)蒙解惑,不足以言也?!碧釉唬骸吧?,然則濤何氣哉?”吳客說:“我們將要在八月十五日,和諸侯及遠(yuǎn)方來的朋友兄弟們一同去廣陵的曲江觀濤。初到時(shí)還未曾看到江濤漲起的跡象,不過看到水力所到之處,就足以使人驚恐異常了。當(dāng)看到那后浪推前浪的狀況,浪頭高高掀起的情形,波濤激蕩紛亂的情景,水流結(jié)聚回轉(zhuǎn)的勢(shì)態(tài),水勢(shì)到處沖激的力量,即使有心多謀略、言辭敏捷的人,也絕對(duì)不能描繪出因?yàn)椴纬傻倪@種壯景。既是那么浩蕩無邊啊,使人恍惚難辨;又是那樣洶涌澎湃啊,叫人心驚膽戰(zhàn);波浪滾滾滔滔啊,發(fā)出汩汩的喧聲。時(shí)而迷茫一片啊,令人目眩;時(shí)而奇峰突起啊,何等壯觀;那水勢(shì)浩大深廣啊,那江濤超越曠遠(yuǎn)。集中注意力從南山之下一直望到東海之濱,只見江濤洶涌,與天相接,竭盡思慮吧,請(qǐng)去想象哪里是濤水的盡頭。流覽無窮無盡的江水,將心神歸向日出之處。那江濤急速地隨著汩汩的水流往下游流去啊,也許沒有人知道它將流到哪里才會(huì)停歇。有時(shí)那眾多的浪頭流轉(zhuǎn)曲折啊,忽然又糾結(jié)奔流不再回頭。浪濤沖到朱汜又向遠(yuǎn)處流逝啊,使人見了心虛煩悶精神更加倦怠。觀濤之后,整個(gè)晚上都心意散亂啊,直到天亮才能把心收起來保持情緒安穩(wěn)。于是胸中經(jīng)過蕩滌,五臟經(jīng)過洗濯,手足沖刷得更加干凈,顏面發(fā)齒也洗得更加潔白光亮。揚(yáng)棄了安逸懶惰,排除了污垢骯臟,使迷惑不清得以分辨決斷,使耳朵眼睛也由此通透明亮。在這種情況下,縱使有久病不起,患有頑疾的人,尚且要將駝背伸直,跛腳抬起,瞽目張開,聾耳通啟而來觀看這江濤的宏偉景象,何況只是胸中小小的煩悶、傷食于肥肉烈酒的人呢!所以說,這江濤對(duì)于啟發(fā)愚蒙、解除昏惑,實(shí)在不值得一提啊?!碧诱f:“太好了。既然如此,那么江濤究竟是一種什么氣象呢?”

客曰:“不記也。然聞?dòng)趲熢唬粕穸钦呷杭怖茁劙倮?;江水逆流,海水上潮;山出?nèi)云,日夜不止。衍溢漂疾,波涌而濤起。其始起也,洪淋淋焉,若白鷺之下翔。其少進(jìn)也,浩浩溰溰,如素車白馬帷蓋之張。其波涌而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。其旁作而奔起也,飄飄焉如輕車之勒兵。六駕蛟龍,附從太白。純馳皓蜺,前后絡(luò)繹。顒?lì)剠n卬,椐椐強(qiáng)強(qiáng),莘莘將將。壁壘重堅(jiān),沓雜似軍行。訇隱匈磕,軋盤涌裔,原不可當(dāng)。觀其兩旁,則滂渤怫郁,闇漠感突,上擊下律,有似勇壯之卒,突怒而無畏。蹈壁沖津,窮曲隨隈,逾岸出追。遇者死,當(dāng)者壞。初發(fā)乎或圍之津涯,荄軫谷分。回翔青篾,銜枚檀桓。弭節(jié)伍子之山,通厲骨母之場(chǎng),凌赤岸,篲扶桑,橫奔似雷行,誠(chéng)奮厥武,如振如怒,沌沌渾渾,狀如奔馬。混混庉庉,聲如雷鼓。發(fā)怒庢沓,清升逾跇,侯波奮振,合戰(zhàn)于藉藉之口。鳥不及飛,魚不及回,獸不及走。紛紛翼翼,波涌云亂,蕩取南山,背擊北岸。覆虧丘陵,平夷西畔。險(xiǎn)險(xiǎn)戲戲,崩壞陂池,決勝乃罷。瀄汩潺湲,披揚(yáng)流灑。橫暴之極,魚鱉失勢(shì),顛倒偃側(cè),沋沋湲湲,蒲伏連延。神物怪疑,不可勝言。直使人踣焉,洄闇凄愴焉。此天下怪異詭觀也,太子能強(qiáng)起觀之乎?”太子曰:“仆病未能也。”吳客說:“這不見于記載。但我從老師那里聽說,江濤似神而又非神的特點(diǎn)有三條:一是濤聲似疾雷,聞?dòng)诎倮镏h(yuǎn);二是江水倒流,海水潮漲往上灌;三是山谷吞吐云氣,日夜不斷。江水滿溢,水流湍急,波浪洶涌。那江濤開始出現(xiàn)的時(shí)候,山洪飛瀉而下,似白鷺向下飛翔。稍進(jìn)一步,水勢(shì)浩浩蕩蕩,白茫茫一片,像白馬駕著素車,車上張?jiān)O(shè)著車蓋帷幔,當(dāng)波濤洶涌亂云一般滾來,紛亂的樣子就如大軍奮起裝束列隊(duì)向前。當(dāng)波濤從兩旁掀騰卷起,飄飄蕩蕩的樣子就像將軍坐在輕車上率領(lǐng)軍隊(duì)作戰(zhàn)。駕車的是六條蛟龍,跟隨在河神的后面。又好似一條白色長(zhǎng)虹在奔馳,前后連續(xù)不斷。潮頭高大,浪頭相隨,互相激蕩,像軍營(yíng)壁壘重疊而又堅(jiān)固;其雜亂紛紜,又像人多馬眾的軍行。江濤轟鳴,奔騰澎湃,其勢(shì)本不可擋??茨强堪兜膬膳?,更是水勢(shì)洶涌,汪洋一片,左沖右突,一會(huì)兒向上沖擊,一會(huì)兒往下跌落。好似勇壯的士卒,奮勇突進(jìn)而無所畏懼。潮水拍打岸壁,沖擊渡口,流遍江灣,注滿水曲,跨越堤岸,漫出沙堆。碰著它就要死亡,擋住它就要?dú)摹2_始時(shí)從或圍那地方的水邊出發(fā),撞到山隴而回轉(zhuǎn),遇到川谷而分流,到青篾打著旋渦,經(jīng)過檀桓時(shí)像戰(zhàn)馬銜枚無聲疾進(jìn)。再緩緩流過伍子山,一直遠(yuǎn)奔到叫做胥母的戰(zhàn)場(chǎng)。它超越赤岸,掃向扶桑,橫沖直撞,如疾雷迅行,直奔前方。江濤確實(shí)奮發(fā)了它的威武,既像示威,又像發(fā)怒。呼嘯嘶鳴,如萬馬奔騰。轟轟隆隆,似擂鼓震天。水勢(shì)因受阻而怒起,清波因相互超越而升騰。大波奮起震蕩,交戰(zhàn)在藉藉的隘口。鳥來不及起飛,魚來不及回轉(zhuǎn),獸來不及躲避。水勢(shì)浩渺勁健,波涌似飛云亂翻。江濤蕩擊南山,轉(zhuǎn)身又沖撞北岸。摧毀了丘陵,蕩平了西岸。多么危險(xiǎn)多么可怕啊,它沖垮堤岸,破壞池塘,直到取得決定性的勝利之后方才罷休。然后流水激蕩澎湃,浪花飛濺不息。任意泛濫,已到極點(diǎn)。魚鱉不能自主,腹背顛倒上下翻覆,匍匐而行,連接不斷。水中神物可怪可疑,難以盡述,簡(jiǎn)直叫人驚倒在地,嚇得神志不清,喪魂失魄。這是天下怪異罕見的奇觀,太子能勉強(qiáng)起來去觀賞它嗎?”太子說:“我還有病,不能去。”

客曰:“將為太子奏方術(shù)之士有資略者,若莊周、魏牟、楊朱、墨翟、便蜎、詹何之倫,使之論天下之精微,理萬物之是非??住⒗嫌[觀,孟子籌之,萬不失一。此亦天下要言妙道也,太子豈欲聞之乎?”吳客說:“那么我將給太子進(jìn)薦博學(xué)而有理論的人中最有資望智略的,就像莊周、魏牟、楊朱、墨翟、便蜎、詹何一類的人物。讓他們議論天下精深微妙的道理,明辨萬事萬物的是非曲直,再請(qǐng)孔子、老子這類人物為之審察評(píng)說,請(qǐng)孟子這類人物為之籌劃算計(jì),這樣一萬個(gè)問題也錯(cuò)不了一個(gè)。這是天下最切要最精妙的學(xué)說啊,太子難道想聽聽這些嗎?”

于是太子據(jù)幾而起,曰:“渙乎若一聽圣人辯士之言?!睕萑缓钩?,霍然病已。于是太子扶著幾案站了起來,說:“你的話真使我豁然清醒,好像一下子聽到了圣人辯士的言論了?!碧映隽艘簧硗负?,忽然之間病癥全消。

七發(fā)注解

1
問:探望,問候。
2
少間:指病稍稍痊愈。
3
因稱:就勢(shì)說。
4
四宇:四方。
5
富于年:未來的年歲很多,即正當(dāng)年輕。
6
耽:沉溺,迷戀。
7
無極:沒有限度。
8
襲逆:指侵入體內(nèi)。
9
逆:迎,受。郁結(jié)堵塞。借為“塞”。紛亂。心神不定的樣子。呻吟嘆息。煩悶如醉。酲,醉酒。驚恐不安的樣子。通“眠”,小睡。指身體虛弱。聽覺不靈敏。渙散。皆,都。指聽覺和視覺,猶言耳目。眩暈,眼冒金星,是眩暈的常見癥狀。失衡。指病魔長(zhǎng)久纏身。止,去。倒??繃?guó)君的力量,天下太平,我得以享受安樂,以至于經(jīng)常有此類病狀,但還未達(dá)到您說的這種地步。居住在宮中。宮中小門。這里泛指深宮。指宮中。指朝廷。負(fù)責(zé)教育輔導(dǎo)的老師。要結(jié)交朋友而沒有地方。指味道厚重。同“脆”。肥肉。醇酒。眾多的樣子。輕細(xì)而又暖和。火熱。熱。熔化。松散,分散。放縱。同“肢體”。損害血脈的調(diào)和。均為車。都是麻痹、癱瘓的意思。征兆。深邃的住宅。清涼的房屋。感寒或受熱。媒介。潔白的牙齒,像蠶蛾觸須一樣細(xì)長(zhǎng)的眉,指代美女。性命。同“釀”。使腸子腐爛。指毒藥。都是比喻的說法。細(xì)嫩的樣子。即四肢。麻木不靈便的樣子。指血管擴(kuò)張,血液循環(huán)受阻滯,不暢通。指手腳軟弱無力。通“宴”。幽深的密室。把毒藥當(dāng)鮮食吃。
10
戲:玩耍。滯留、拖延。先秦時(shí)代的名醫(yī)。傳說商代的神巫,能通過巫法給人祛病,故云“治外”。只需要。宜,應(yīng)該,需要。強(qiáng)記。間,機(jī)會(huì)。改變太子的胸襟和思想。度,胸襟。輔佐之人。耽溺沉迷。同“浩蕩”,縱情放恣。放縱。
11
病已:病好了。照這話去做。請(qǐng),敬語。不用。泛指藥物。砭石,一種古代醫(yī)療器具。山名,今山西與陜西之間。樹名,材質(zhì)適合制琴。積聚。紋理盤曲貌。指樹根在土中向四外伸展。逆流之波。水波搖蕩的樣子。小雪粒。激蕩。通“撼”,指桐木在夏天被雷電所震撼。鳥名,即黃鸝。鳥名,傳說似雞,冬無毛,晝夜鳴。失群的雌鳥。迷失方向的鳥。孤獨(dú)的黃鵠,鵠即天鵝。鳥名,黃白色,長(zhǎng)頸赤喙。即師摯,魯太師,因其工于鼓琴,故謂之“琴摯”。野蠶繭的絲。衣帶的鉤。琴上的一種裝飾。生有九個(gè)兒子的寡婦。耳飾。琴徽。古代樂師,一稱師襄,孔子曾向他學(xué)過琴。相傳堯時(shí)琴曲名。即伯牙,古代善鼓琴者。指農(nóng)作物結(jié)穗。麥芒??铡I焦?。枯。指懸崖、斷岸一類的地方。曲折的溪流。合。蟲名,一種長(zhǎng)蜘蛛。一種毒蟲。支撐,張開。嘴。即小牛。腹下肥肉。竹筍。即蒲菜,多年生草,葉細(xì)長(zhǎng)而尖,其莖心細(xì)嫩可食。羹。通“筆”,用菜調(diào)和。植物名,即面耳,可食用。指苗民所產(chǎn)之稻米。即菰米。同“飯”。聚攏在一起。散開。吃,嘗。商湯的大臣,相傳伊尹以烹任見長(zhǎng)。春秋時(shí)人,以能善調(diào)味得到齊桓公的寵愛。熊掌。爛熟。古人常用作調(diào)料。魚片。即紫蘇,藥草名,可以食用。被人畜養(yǎng)著的豹。飲。皆地名,屬古趙國(guó),其地以產(chǎn)馬著名。雄馬。指馬之年齒適中。應(yīng)作“飛鳧”,駿馬名。駿馬名。早熟的麥子。謂飼馬使服食草料。穱麥飼馬則馬肥,馬肥則易煩躁而亟思奔馳。依附,憑藉。平坦的道路。是春秋時(shí)晉國(guó)最善於駕車的人。周穆王的御者。古之勇士。善疾走。戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)勇士。同“逸”,奔跑。睹馬。競(jìng)賽。奔跑。臺(tái)名,在今湖北省監(jiān)利縣北。即獵山,在今湖北省境內(nèi)。即汝水,源出河南嵩縣,東南流入淮河。長(zhǎng)江。洞庭湖。附麗?!氨取薄皩佟薄胞悺薄斑B”四字同義,均為連綴之意。漫游。宮名。連通如水注。猶言“繽紛”,盛貌。馳行車輦的大道??v橫交錯(cuò)。圍繞著城墻的水池。鳥名,具體何鳥未詳。孔雀。就是鹍雞。鳳凰。水鳥名,似鳧。頭頂上的毛。頸毛。俱鳥名。群鳥和鳴的聲音。即魚,古人以魚類屬陽,故稱。清靜之水。皆草名。柔嫩的小桑樹。落葉亞喬木,高丈余,夏、秋兩季開紅色小花。指女桑。指河柳。樟樹。枝。達(dá)到。即棕櫚。遠(yuǎn)望。五方之風(fēng)。二句言草木花色,香氣濃郁,隨風(fēng)飄蕩。猶言偃息,風(fēng)吹樹林,樹冠時(shí)高時(shí)低,樹葉時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。指樹林的當(dāng)陽面和背陰面。戰(zhàn)國(guó)縱橫家,善于辭令。古之善鼓琴者,傳說為伯牙之師。名貴的肉肴錯(cuò)雜地陳列于前。備。選擇音色。零星唱幾句。這是這是正式演出前的準(zhǔn)備活動(dòng),作準(zhǔn)備都這樣好,可以想見正式演出的不凡了。楚地歌曲名,因楚地音樂聲調(diào)激切,故稱。歌曲結(jié)尾的余聲。優(yōu)美、動(dòng)聽的樂曲。即西施,越國(guó)美女。楚國(guó)美女。吳國(guó)美女。戰(zhàn)國(guó)時(shí)梁國(guó)魏嬰的美人。不詳何人。用各種美彩盛飾的衣裾。發(fā)髻后垂。窕同“挑”,用目光挑逗。心中暗暗相許。引,取。流水。通“披”,指用蘭花的香脂沐發(fā)潤(rùn)身。同“燕”。用。豪華。盛大奢侈。駿馬。有窗的車。雄駿馬。后一個(gè)乘(shèng)作名詞。指夏后氏?!肮叀敝俳枳?,盛箭器。相傳是黃帝所用的弓,以柘木制成。雕飾。云夢(mèng)中的樹林。生有蘭草的大澤。江邊。休息?!暗前姿X兮騁望”。春天陽氣升。向?qū)?。駕車之人。畏懼。猛禽。馬勒旁橫鐵。鑣旁馬鈴子響。似魚之騰躍。似麋之角逐。鹿一類的動(dòng)物。鹿一類的動(dòng)物。狀犬馬奔馳之貌。沫墜,流下口沫。同“冤”,構(gòu)形是兔子屈身于冖下,這里指藏匿。指禽獸躲藏窘迫的樣子。這兩句是說就連那些體外沒有創(chuàng)傷而死的獵物,已足夠裝滿后面的車子了。一種田獵方式。漸進(jìn)貌。《文選》李善注謂“未詳”,六臣注始謂“面也”。當(dāng)以穴位解之。眉宇之間為印堂,印堂之上為神庭,神庭之上為上星,上星又名鬼堂、明堂、神堂,但是上星已入發(fā)際一寸,平常不可見,則從位置和名稱兩方面看只有神庭最相符合。指夜間縱火焚燒原野,以驅(qū)禽獸,這種狩獵方式起源很古。迫近。言車輪運(yùn)行,其聲如雷。高的樣子。鳥羽和牛尾,都是旌旗上的裝飾物。整齊而眾多。指美味。邊界。指燒田后土變成黑色。通“垠”,邊界。指禽獸的毛色純一。身體完整,即前文所說“無創(chuàng)而死者”。叢林。昏暗不明貌。一起出現(xiàn)。很,非常。指裸體??拷?。指靠近禽獸搏擊。同“皚皚”,白的樣子,指刀光劍影。指記錄功勞、成績(jī)。蓋。薠。陳列。杜若。田官。精美的食物。用火烤熟的食物。滿杯。盛酒器。忠誠(chéng)。堅(jiān)決。誠(chéng)信。指樂器。久歌。無厭。陰歷十五日。朋友。揚(yáng)州?!镀甙l(fā)》所記之潮是古代著名的廣陵潮?!澳胬斯氏嘌?,菱舟不怕?lián)e。妾家楊子住,便弄廣陵潮。驚駭?shù)臉幼?。超越,此指一浪高過一浪。指浪頭高聳拔起。指波濤速度快,與《離騷》“汩余若將不及兮”之“汩”同。指水流結(jié)聚回轉(zhuǎn)。洗蕩,沖刷。心智謀略。敏捷的言辭。詳細(xì)描述。怳忽,同“恍惚”,形容江濤浩蕩無際,令人看不真切。聊栗,驚恐戰(zhàn)栗的樣子。水勢(shì)浩大。水流聲。卓異獨(dú)特的樣子。水熱浩大無邊的樣子,義近“汪洋”。形容江濤茫茫一片。義同“恍惚”??臻煹臉幼?。執(zhí)意,指集中注意力。指南山之下江濤壯觀處。一直望到。徹。這里指水勢(shì)洶涌,上與天連接。指觀濤者竭盡思慮,想流覽潮水的盡頭。崖誒,水的邊際。同“流覽”。指太陽。指江濤迅速地順?biāo)蛳掠瘟魅?。糾結(jié)在一起。地名。這句是說,觀濤者見波濤遠(yuǎn)去心中空虛煩悶而精神也有些倦怠。大意是說,觀濤以后,夜里心神散亂一直到天亮,自己才把心收起來保持安定情緒。通“暮”。指觀濤者觀濤之后心神散亂。天發(fā)亮。洗濯。概,通“溉”。均洗滌之意。根據(jù)上下文,應(yīng)指的五臟。拋棄,揚(yáng)棄。安逸懶惰。排除。寫,通“瀉”。污垢。分辨決斷。使耳聰目明?;?,明。指延挨日久的疾病。使傴僂者伸直腰板。使跛足者起立行走。使盲人重見光明。使聾子恢復(fù)聽覺。只。指酒醉后的煩悶之感。啟發(fā)愚蒙,解除迷惑。不值得說。氣象,景象。沒有記載。江濤似有神助、其實(shí)并非神力所致的。濤聲似疾雷,聞?dòng)诎倮镏h(yuǎn)。這是特征之一。漲潮。這是特征之二。通“出納”,指云氣在山谷中出入。這是特征之三。指江水漲滿,流速很快。洪濤上空淋下。洪水。同前文“白刃磑磑”之“磑磑”,即“皚皚”,形容波濤在空中白茫茫一片。云氣翻滾。紛亂的樣子。帶著裝備騰躍而起。指波濤向兩旁涌起。一種兵車。這里指將帥所乘的指揮車。統(tǒng)率軍隊(duì)。據(jù)《文選》李善注,即《淮南子》里的“馮遲太白”,就是河伯即河神?!傲{蛟龍”是說河伯出行以六蛟龍像馬那樣駕車。專也。素蜺。同“霓”,就是虹。這句是說波濤騰駕若白虹一般。高大的樣子。形容江濤前后相隨的樣子。形容波濤互相激蕩的樣子。江濤重重疊疊如軍營(yíng)的堅(jiān)壁,沓雜眾多如軍隊(duì)的行列。都是象聲詞,形容江濤發(fā)出的巨大轟鳴聲。形容波濤翻滾奔騰的樣子。排擠。盤桓。流動(dòng)。本。抵擋。同“磅礴”,形容氣勢(shì)。形容激怒。形容江濤汪洋一片,左沖右突。感,通“撼”。向高空沖擊,向下墜落。律,當(dāng)作“硉”,石從高處滾下。指波濤拍打江岸,沖擊渡口。指波濤沖向所有江岸彎曲之處。曲、隈,均指江水彎曲的地方。超出沙灘。古“堆”字。崩壞。疑為地名。草根被沖動(dòng),山谷被沖開。據(jù)《說文》為草根。軫,轉(zhuǎn)動(dòng)。指江水回旋。地名,一說車名。古代行軍時(shí),士兵口中銜枚以免喧嘩,這里形容波濤初起時(shí)無聲前進(jìn)。水勢(shì)浩大而初起時(shí)無聲,有似海嘯之初起。同“盤桓”。緩慢行進(jìn)。即伍子山,因紀(jì)念伍子胥而得名。遠(yuǎn)行。祭祀伍子胥的祠廟,“骨”為“胥”之誤,胥母,山名,在今江蘇省?!墩摵狻撈份d,吳王殺伍子胥,投于江中,子胥恚恨,驅(qū)水為滔,以溺殺人。一些地方立子胥廟,慰其恨心,以止怒濤。過去江浙一帶多有伍祠,廣陵潮到此稍作停頓,因?yàn)槲樽玉阋病3匠喟?。赤岸,地名。掃向扶桑。掃帚,用作?dòng)詞。扶桑,神話傳說中的日出之處。如疾雷般迅行。確實(shí)發(fā)揮了它的威武。通“震”,盛怒的意思。波濤相逐的樣子?!稄V韻·魂韻》,“水勢(shì)”。波濤相逐。就是“沌沌渾渾”換個(gè)樣子又說一次。阻礙。激濺而出。清波升起。超越。波神,這里以侯波代指大波。地名。從側(cè)面顯示波濤的迅猛異常。回,回轉(zhuǎn)。繁多的樣子。向南沖蕩。通“趨”,趨向?;?fù)?。傾覆虧蝕。平,指蕩平。岸。危險(xiǎn)的樣子。通“巇巇”,危險(xiǎn)的樣子。水波相擊聲。水流的樣子。形容江水洶涌,浪花四濺。猶言東倒西歪。偃,仰躺。側(cè),歪斜。形容魚鱉歪歪倒倒的樣子。同“匍匐”,伏地而行的樣子。連續(xù)不斷。跌倒。神智不清的樣子。“怪”的俗字。奇觀。進(jìn),這里是推薦的意思。資望智略。這些人物都是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)有資略的人。輩,類。指精深微妙的道理??鬃?、老子。審察,評(píng)說?;I劃,計(jì)算。扶著幾。小桌。清醒的樣子。出汗的樣子。忽然。

七發(fā)賞析

《七發(fā)》是一篇諷諭性作品。賦中假設(shè)楚太子有病,吳客前去探望,通過互相問答,構(gòu)成七大段文字。吳客認(rèn)為楚太子的病因在于貪欲過度,享樂無時(shí),不是一般的用藥和針炙可以治愈的,只能“以要言妙道說而去也”。于是分別描述音樂、飲食、乘車、游宴、田獵、觀濤等六件事的樂趣,一步步誘導(dǎo)太子改變生活方式;最后要向太子引見“方術(shù)之士”,“論天下之精微,理萬物之是非”,太子乃霍然而愈。作品的主旨在于勸誡貴族子弟不要過分沉溺于安逸享樂,表達(dá)了作者對(duì)貴族集團(tuán)腐朽縱欲的不滿。

文章的開頭是“楚太子有疾,吳客往問之”,接著就從這個(gè)“疾”字引發(fā)了一連串令人拍案叫絕的議論。吳客在楚太子面前沒有說半句奉承獻(xiàn)媚的話,而是理直氣壯地告訴楚太子:“你的病太重了,簡(jiǎn)直無藥可醫(yī)。其病根就在你天天迷戀于聲色犬馬,玩樂無度,如此庸俗腐朽的物質(zhì)刺激,造成了空虛的精神境界:于是病魔就在你這個(gè)空虛的精神境界中爆發(fā)出來。所以使你的精神陷入萎靡不振而不能自拔,最后才奄奄一息,藥石無效?!边@里提出楚太子的病源何在。接著分別從音樂、飲食、車馬、宮苑、田獵、觀濤等生活的角度描述其中的利與害,啟發(fā)楚太子樹立正確的人生態(tài)度,然后在文章的最后正面向楚太子提出了養(yǎng)生之道,即所謂“要言妙道”。他提醒楚太子要用精力來與有識(shí)之士論天下之精微,理萬物之是非。要不斷的豐富自己的知識(shí),用高度的文化修養(yǎng)來抵制腐朽愚昧的生活方式。這樣一說,使楚太子忽然出了一身大汗,“霍然病已”,病全好了。從而證實(shí)了《七發(fā)》中的“要言妙道”,是治療楚太子疾病的惟一方法。

《七發(fā)》之妙,就妙在用藝術(shù)形象論述物質(zhì)與精神的辨證關(guān)系。高度的物質(zhì)文明,如果沒有配合高度的精神文明,這畢竟是一種缺陷,甚至各種“病魔”都會(huì)在這個(gè)缺陷中滋生繁衍。一個(gè)人如此,推而廣之,整個(gè)國(guó)家民族也是如此。

《七發(fā)》是運(yùn)用了心理學(xué)的方法,通過為一個(gè)沉溺于安逸享樂的深宮生活的太子講述廣博有力的大千世界生動(dòng)事實(shí),最終成功醫(yī)治了太子物質(zhì)生活充實(shí)而心靈上空虛衰弱的嚴(yán)重疾病!

《七發(fā)》的藝術(shù)特色是用鋪張、夸飾的手法來窮形盡相地描寫事物,語匯豐富,詞藻華美,結(jié)構(gòu)宏闊,富于氣勢(shì)。劉勰說:“枚乘摛艷,首制《七發(fā)》,腴辭云構(gòu),夸麗風(fēng)駭?!保ā段男牡颀垺るs文》)《七發(fā)》體制和描寫手法雖已具后來散體大賦的特點(diǎn),但卻不像后來一般大賦那樣堆疊奇字儷句,而是善于運(yùn)用形象的比喻對(duì)事物做逼真的描摹。如賦中寫江濤的一段,用了許多形象生動(dòng)的比喻,繪聲繪色地描寫了江濤洶涌的情狀,如:“其始起也,洪淋淋焉,若白鷺之下翔。其少進(jìn)也,浩浩溰溰,如素車白馬帷蓋之張。其波涌而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。其旁作而奔起者,飄飄焉如輕車之勒兵?!痹偃缳x中用夸張、渲染的手法表現(xiàn)音樂的動(dòng)聽,用音節(jié)鏗鏘的語句寫威武雄壯的校獵場(chǎng)面,也都頗為出色。在結(jié)構(gòu)上,《七發(fā)》用了層次分明的七個(gè)大段各敘一事,移步換形,層層逼進(jìn),最后顯示主旨,有中心,有層次,有變化,不像后來一般大賦那樣流于平直呆板。枚乘《七發(fā)》的出現(xiàn),標(biāo)志著漢代散體大賦的正式形成,后來沿襲《七發(fā)》體式而寫的作品很多,如傅毅《七激》、張衡《七辯》、王粲《七釋》、曹植《七啟》、陸機(jī)《七徵》、張協(xié)《七命》等等。因此在賦史上,“七”成為一種專體。

作者簡(jiǎn)介

枚乘
枚乘[近現(xiàn)代]

枚乘(?~前140),字叔,西漢辭賦家。漢族,秦建治時(shí)古淮陰人。枚乘因再七國(guó)叛亂前后兩次上諫吳王而顯名。文學(xué)上的主要成就是辭賦,《漢書·藝文志》著錄“枚乘賦九篇”。 更多

枚乘的詩(shī)(共1首詩(shī))
  • 《七發(fā)》
      楚太子有疾,而吳客往問之曰:
    “伏聞太子玉體不安,亦少間乎?
    ”太子曰:
    “憊!
    謹(jǐn)謝客。
    ”客因稱曰:
    “今時(shí)天下安寧,四宇和平,太子方富于年。
    意者久耽安樂,日夜無極,邪氣襲逆,中若節(jié)轖。
    紛屯澹淡,噓唏煩酲,惕惕怵怵,臥不得瞑。
    虛中重聽,惡聞人聲,精神越渫,百病咸生。
    聰明眩曜,悅怒不平。
    久執(zhí)不廢,大命乃傾。
    太子豈有是乎?
    ”太子曰:
    “謹(jǐn)謝客。
    賴君之力,時(shí)時(shí)有之,然未至于是也。
    ”客曰:
    “今夫貴人之子,必官居而閨處,內(nèi)有保母,外有傅父,欲交無所。
    飲食則溫淳甘脆,脭醲肥厚;
    衣裳則雜遝曼煖,燂爍熱暑。
    雖有金石之堅(jiān),猶將銷鑠而挺解也,況其在筋骨之間乎哉?
    故曰:
    縱耳目之欲,恣支體之安者,傷血脈之和。
    且夫出輿入輦,命曰蹷痿之機(jī);
    洞房清宮,命曰寒熱之媒;
    皓齒蛾眉,命曰伐性之斧;
    甘脆肥膿,命曰腐腸之藥。
    今太子膚色靡曼,四支委隨,筋骨挺解,血脈淫濯,手足墮窳;
    越女侍前,齊姬奉后;
    往來游宴,縱恣于曲房隱間之中。
    此甘餐毒藥,戲猛獸之爪牙也。
    所從來者至深遠(yuǎn),淹滯永久而不廢,雖令扁鵲治內(nèi),巫咸治外,尚何及哉!
    今如太子之病者,獨(dú)宜世之君子,博見強(qiáng)識(shí),承間語事,變度易意,常無離側(cè),以為羽翼。
    淹沉之樂,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉!
    ”   太子曰:
    “諾。
    病己,請(qǐng)事此言。
    ”  客曰:
    “今太子之病,可無藥石針刺灸療而已,可以要言妙道說而去之,不欲聞之乎?
    ”  太子曰:
    “仆愿聞之。
    ”  客曰:
    “龍門之桐,高百尺而無枝。
    中郁結(jié)之輪菌,根扶疏以分離。
    上有千仞之峰,下臨百丈之谿。
    湍流溯波,又澹淡之。
    其根半死半生。
    冬則烈風(fēng)漂霰、飛雪之所激也,夏則雷霆、霹靂之所感也。
    朝則鸝黃、鳱鴠鳴焉,暮則羈雌、迷鳥宿焉。
    獨(dú)鵠晨號(hào)乎其上,鹍雞哀鳴翔乎其下。
    于是背秋涉冬,使琴摯斫斬以為琴,野繭之絲以為弦,孤子之鉤以為隱,九寡之珥以為約。
    使師堂操暢,伯子牙為之歌。
    歌曰:
    ‘麥秀兮雉朝飛,向虛壑兮背槁槐,依絕區(qū)兮臨回溪。
    ’飛鳥聞之,翕翼而不能去;
    野獸聞之,垂耳而不能行;
    蚑、蟜、螻、蟻聞之,拄喙而不能前。
    此亦天下之至悲也,太子能強(qiáng)起聽之乎?
    ”   太子曰:
    “仆病未能也。
    ”  客曰:
    “犓牛之腴,菜以筍蒲。
    肥狗之和,冒以山膚。
    楚苗之食,安胡之飰摶之不解,一啜而散。
    于是使伊尹煎熬,易牙調(diào)和。
    熊蹯之臑,芍藥之醬。
    薄耆之炙,鮮鯉之鱠。
    秋黃之蘇,白露之茹。
    蘭英之酒,酌以滌口。
    山梁之餐,豢豹之胎。
    小飰大歠,如湯沃雪。
    此亦天下之至美也,太子能強(qiáng)起嘗之乎?
    ”   太子曰:
    “仆病未能也。
    ”  客曰:
    “鐘、岱之牡,齒至之車;
    前似飛鳥,后類距虛,穱麥服處,躁中煩外。
    羈堅(jiān)轡,附易路。
    于是伯樂相其前后,王良、造父為之御,秦缺、樓季為之右。
    此兩人者,馬佚能止之,車覆能起之。
    于是使射千鎰之重,爭(zhēng)千里之逐。
    此亦天下之至駿也,太子能強(qiáng)起乘之乎?
    ”   太子曰:
    “仆病未能也。
    ”  客曰:
    “既登景夷之臺(tái),南望荊山,北望汝海,左江右湖,其樂無有。
    于是使博辯之士,原本山川,極命草木,比物屬事,離辭連類。
    浮游覽觀,乃下置酒于虞懷之宮。
    連廊四注,臺(tái)城層構(gòu),紛紜玄綠。
    輦道邪交,黃池紆曲。
    溷章、白鷺,孔鳥、鶤鵠,鵷雛、鵁鶄,翠鬣紫纓。
    螭龍、德牧,邕邕群鳴。
    陽魚騰躍,奮翼振鱗。
    漃漻薵蓼,蔓草芳苓。
    女桑、河柳,素葉紫莖。
    苗松、豫章,條上造天。
    梧桐、并閭,極望成林。
    眾芳芬郁,亂于五風(fēng)。
    從容猗靡,消息陽陰。
    列坐縱酒,蕩樂娛心。
    景春佐酒,杜連理音。
    滋味雜陳,肴糅錯(cuò)該。
    練色娛目,流聲悅耳。
    于是乃發(fā)激楚之結(jié)風(fēng),揚(yáng)鄭、衛(wèi)之皓樂。
    使先施、徵舒、陽文、段干、吳娃、閭、傅予之徒,雜裾垂髾,目窕心與;
    揄流波,雜杜若,蒙清塵,被蘭澤,嬿服而御。
    此亦天下之靡麗皓侈廣博之樂也,太子能強(qiáng)起游乎?
    ”   太子曰:
    “仆病未能也。
    ”  客曰:
    “將為太子馴騏驥之馬,駕飛軨之輿,乘牡駿之乘。
    右夏服之勁箭,左烏號(hào)之雕弓。
    游涉乎云林,周馳乎蘭澤,弭節(jié)乎江潯。
    掩青蘋,游清風(fēng)。
    陶陽氣,蕩春心。
    逐狡獸,集輕禽。
    于是極犬馬之才,困野獸之足,窮相御之智巧,恐虎豹,懾鷙鳥。
    逐馬鳴鑣,魚跨麋角。
    履游麕兔,蹈踐麖鹿,汗流沫墜,冤伏陵窘。
    無創(chuàng)而死者,固足充后乘矣。
    此校獵之至壯也,太子能強(qiáng)起游乎?
    ”   太子曰:
    “仆病未能也。
    ”然陽氣見于眉宇之間,侵淫而上,幾滿大宅。
      客見太子有悅色,遂推而進(jìn)之曰:
    “冥火薄天,兵車?yán)走\(yùn),旍旗偃蹇,羽毛肅紛。
    馳騁角逐,慕味爭(zhēng)先。
    徼墨廣博,觀望之有圻。
    純粹全犧,獻(xiàn)之公門。
    ”   太子曰:
    “善!
    愿復(fù)聞之。
    ”  客曰:
    “未既。
    于是榛林深澤,煙云闇莫,兕虎并作。
    毅武孔猛,袒裼身薄。
    白刃磑磑,矛戟交錯(cuò)。
    收獲掌功,賞賜金帛。
    掩蘋肆若,為牧人席。
    旨酒嘉肴,羞炰賓客。
    涌觴并起,動(dòng)心驚耳。
    誠(chéng)不必悔,決絕以諾;
    貞信之色,形于金石。
    高歌陳唱,萬歲無斁。
    此真太子之所喜也,能強(qiáng)起耳游乎?
    ”   太子曰:
    “仆甚愿從,直恐為諸大夫累耳。
    ”然而有起色矣。
      客曰:
    “將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。
    至則未見濤之形也,徒觀水力之所到,則恤然足以駭矣。
    觀其所駕軼者,所擢拔者,所揚(yáng)汩者,所溫汾者,所滌汔者,雖有心略辭給,固未能縷形其所由然也。
    怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮儻兮,浩瀇瀁兮,慌曠曠兮。
    秉意乎南山,通望乎東海。
    虹洞兮蒼天,極慮乎崖涘。
    流攬無窮,歸神日母。
    汩乘流而下降兮,或不知其所止。
    或紛紜其流折兮,忽繆往而不來。
    臨朱汜而遠(yuǎn)逝兮,中虛煩而益怠。
    莫離散而發(fā)曙兮,內(nèi)存心而自持。
    于是澡概胸中,灑練五藏,澹澉手足,頹濯發(fā)齒。
    揄?xiàng)壧竦?,輸寫淟濁,分決狐疑,發(fā)皇耳目。
    當(dāng)是之時(shí),雖有淹病滯疾,猶將伸傴起躄,發(fā)瞽披聾而觀望之也,況直眇小煩懣,酲醲病酒之徒哉!
    故曰:
    發(fā)蒙解惑,不足以言也。
    ”   太子曰:
    “善,然則濤何氣哉?
    ”  答曰:
    “不記也,然聞?dòng)趲熢?,似神而非者三?br>疾雷聞百里;
    江水逆流,海水上潮;
    山出云內(nèi),日夜不止。
    衍溢漂疾,波涌而濤起。
    其始起也,洪淋淋焉,若白鷺之下翔。
    其少進(jìn)也,浩浩溰溰,如素車白馬帷蓋之張。
    其波涌而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。
    其旁作而奔起者,飄飄焉如輕車之勒兵。
    六駕蛟龍,附從太白,純馳皓蜺,前后絡(luò)繹。
    顒?lì)剠n卬,椐椐彊彊,莘莘將將。
    壁壘重堅(jiān),沓雜似軍行。
    訇隱匈礚,軋盤涌裔,原不可當(dāng)。
    觀其兩旁。
    則滂渤怫郁,闇漠感突,上擊下律,有似勇壯之卒,突怒而無畏。
    蹈壁沖津,窮曲隨隈,逾岸出追。
    遇者死,當(dāng)者壞。
    初發(fā)乎或圍之津涯,荄軫谷分。
    回翔青篾,銜枚檀桓。
    弭節(jié)伍子之山,通厲骨母之場(chǎng),凌赤岸,篲扶桑,橫奔似雷行。
    誠(chéng)奮厥武,如振如怒。
    沌沌渾渾,狀如奔馬。
    混混庉庉,聲如雷鼓。
    發(fā)怒庢沓,清升踰跇,侯波奮振,合戰(zhàn)于藉藉之口。
    鳥不及飛,魚不及回,獸不及走。
    紛紛翼翼,波涌云亂,蕩取南山,背擊北岸,覆虧丘陵,平夷西畔。
    險(xiǎn)險(xiǎn)戲戲,崩壞陂池,決勝乃罷。
    汩潺湲,披揚(yáng)流灑。
    橫暴之極,魚鱉失勢(shì),顛倒偃側(cè),沋沋湲湲,蒲伏連延。
    神物怪疑,不可勝言,直使人踣焉,洄闇凄愴焉。
    此天下怪異詭觀也,太子能強(qiáng)起觀之乎?
    ”   太子曰:
    “仆病,未能也。
    ”  客曰:
    “將為太子奏方術(shù)之士有資略者,若莊周、魏牟、楊朱、墨濯、便蜎、詹何之倫,使之論天下之精微,理萬物之是非;
    孔、老覽觀,孟子持籌而算之,萬不失一。
    此亦天下要言妙道也,太子豈欲聞之乎?
    ”   于是太子據(jù)幾而起,曰:
    “渙乎若一聽圣人辯士之言。
    ”澀然汗出,霍然病已。
    查看譯文
  • 述婚詩(shī)
    秦嘉秦嘉〔近現(xiàn)代〕
    紛彼婚姻。
    禍福之由。
    衛(wèi)女興齊。
    褒姒滅周。
    戰(zhàn)戰(zhàn)競(jìng)競(jìng)。
    懼德不仇。
    神啟其吉。
    果獲令攸。
    我之愛矣。
    荷天之休。
  • 羽林郎
    辛延年辛延年〔近現(xiàn)代〕
    昔有霍家奴,姓馮名子都。
    依倚將軍勢(shì),調(diào)笑酒家胡。
    胡姬年十五,春日獨(dú)當(dāng)壚。
    長(zhǎng)裾連理帶,廣袖合歡襦。
    頭上藍(lán)田玉,耳后大秦珠。
    兩鬟何窈窕,一世良所無。
    一鬟五百萬,兩鬟千萬余。
    不意金吾子,娉婷過我廬。
    銀鞍何煜耀,翠蓋空踟躕。
    就我求清酒,絲繩提玉壺。
    就我求珍肴,金盤膾鯉魚。
    貽我青銅鏡,結(jié)我紅羅裾。
    不惜紅羅裂,何論輕賤軀。
    男兒愛后婦,女子重前夫。
    人生有新舊,貴賤不相逾。
    多謝金吾子,私愛徒區(qū)區(qū)。
  • 登樓賦
    王粲王粲〔近現(xiàn)代〕
      登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。
    覽斯宇之所處兮,實(shí)顯敞而寡仇。
    挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長(zhǎng)洲。
    背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。
    北彌陶牧,西接昭邱。
    華實(shí)蔽野,黍稷盈疇。
    雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!
      遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀(jì)以迄今。
    情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任?
    憑軒檻以遙望兮,向北風(fēng)而開襟。
    平原遠(yuǎn)而極目兮,蔽荊山之高岑。
    路逶迤而修迥兮,川既漾而濟(jì)深。
    悲舊鄉(xiāng)之壅隔兮,涕橫墜而弗禁。
    昔尼父之在陳兮,有歸歟之嘆音。
    鐘儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越吟。
    人情同于懷土兮,豈窮達(dá)而異心!
      惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。
    冀王道之一平兮,假高衢而騁力。
    懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食。
    步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。
    風(fēng)蕭瑟而并興兮,天慘慘而無色。
    獸狂顧以求群兮,鳥相鳴而舉翼,原野闃其無人兮,征夫行而未息。
    心凄愴以感發(fā)兮,意忉怛而慘惻。
    循階除而下降兮,氣交憤于胸臆。
    夜參半而不寐兮,悵盤桓以反側(cè)。
  • 蘭若生春陽
    漢無名氏〔近現(xiàn)代〕
    蘭若生春陽,涉冬猶盛滋。
    愿言追昔愛,情款感四時(shí)。
    美人在云端,天路隔無期。
    夜光照玄陰,長(zhǎng)嘆戀所思。
    誰謂我無憂,積念發(fā)狂癡。
  • 古詩(shī)十九首
    漢無名氏〔近現(xiàn)代〕
    涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
    采之欲遺誰?
    所思在遠(yuǎn)道。
    還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
    同心而離居,憂傷以終老。

古詩(shī)大全

http://m.vip9tm30.com/shici_view_9a2c9e43ac9a2c9e/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消