注釋
1西臺:釣魚臺。在今浙江省桐廬縣南富春山。
2殘年:本義是衰年,這里作殘冬解。按 文天祥 在元世祖至元十九年冬天被害。
3知己:彼此相知而情誼深切的人。
4吳江:指富春江,是錢塘江的上游,嚴子陵釣魚臺在富春江上。
5故衣句:故衣,死者的遺衣。碧,碧血,《 莊子 。外物》篇:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧。”
6后土:皇天后土,指天地,后土是土地神。
7憐才:愛惜人才。
8山中客:作者自稱。
9《八哀》: 杜甫 有《八哀》詩,哀悼王思禮、李光弼、 嚴武 、汝陽王璡、李邕、蘇源明、鄭虔、 張九齡 等八位唐朝有名的文臣武將。
白話譯文
已經(jīng)是歲末,我來到西臺,慟哭英勇就義的知己文天祥;時已黃昏,凄涼的落日,照在荒涼的臺上。當年我在吳江哭祭你的淚水,灑入江中,隨著潮水流淌;今天又隨著潮頭流到我面前,與新淚一起,充滿這富春江。你走了,你那濺滿鮮血的朝衣,那血定然已經(jīng)化碧;我悲憤地呼叫,皇天后土,怎不愛才,讓你過早地凋亡。如今只剩下我,還未步入老年,埋跡山林,無所作為;只能夠賦詩悼念,凄傷彷徨。