春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。
夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。
春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。
夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。
春曉譯文
春曉注解
春曉背景
孟浩然早年隱居在鹿門(mén)山,后入長(zhǎng)安謀求官職,考進(jìn)士不中,還歸故鄉(xiāng)。《春曉》即是他隱居鹿門(mén)山時(shí)所作。
春曉賞析
《春曉》是一首惜春詩(shī),看似極為口語(yǔ)化,卻既有悠美的韻致,行文又跌宕起伏。作者以“不知——知;知——不知”的句式,將春天的景物展現(xiàn)給讀者。就是這樣在反復(fù)周折的句式中來(lái)描寫(xiě)大好春光的。 詩(shī)的前兩句寫(xiě)詩(shī)人因春宵夢(mèng)酣,天已大亮了還不知道,一覺(jué)醒來(lái),聽(tīng)到的是屋外處處鳥(niǎo)兒的歡鳴。詩(shī)人惜墨如金,僅以一句“處處聞啼鳥(niǎo)”來(lái)表現(xiàn)充滿(mǎn)活力的春曉景象。但人們由此可以知道就是這些鳥(niǎo)兒的歡鳴把懶睡中的詩(shī)人喚醒,可以想見(jiàn)此時(shí)屋外已是一片明媚的春光,可以體味到詩(shī)人對(duì)春天的贊美。 正是這可愛(ài)的春曉景象,使詩(shī)人很自然地轉(zhuǎn)入詩(shī)的第三、四句的聯(lián)想:昨夜我在朦朧中曾聽(tīng)到一陣風(fēng)雨聲,現(xiàn)在庭院里盛開(kāi)的花兒到底被搖落了多少呢?聯(lián)系詩(shī)的前兩句,夜里這一陣風(fēng)雨不是疾風(fēng)暴雨,而當(dāng)是輕風(fēng)細(xì)雨,它把詩(shī)人送入香甜的夢(mèng)鄉(xiāng),把清晨清洗得更加明麗,并不可恨。但是它畢竟要搖落春花,帶走春光,因此一句“花落知多少”,又隱含著詩(shī)人對(duì)春光流逝的淡淡哀怨以及無(wú)限遐想。 全詩(shī)以清新活潑、明朗暢曉的語(yǔ)言來(lái)描寫(xiě)春天的秀麗景色,言淺意濃,景真情真,抒發(fā)詩(shī)人內(nèi)心萌發(fā)的深厚春意,墨淡而意濃,景美而情切,并且給人留下鳥(niǎo)啼無(wú)意,而落花有情的不盡韻味。
百度百科
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.vip9tm30.com/shici_view_9bb19443ac9bb194/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com