注釋
①鄉(xiāng):家鄉(xiāng)。
②瞻望:往遠(yuǎn)處或高處看,敬仰并寄以希望。
③夕:日落的時(shí)候:夕陽(yáng)。夕照。朝夕相處。無(wú)夕:日日夜夜。
④殘燈:不好的事。夜:黑夜,代指前途的黑暗。
⑤空堂:空屋。
⑥曉:到來(lái),來(lái)臨。
⑦正:此時(shí)。蒼蒼:紛紛。
⑧頭陀:苦行僧。
⑨安:怎么。
白話譯文
我有著深深思念的人,卻相隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)。我有所感懷的事情,深深的刻在心上。她在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)我不能去靠近,似乎也沒(méi)有可以用來(lái)傳情的太陽(yáng)。內(nèi)心痛苦萬(wàn)分卻無(wú)處化解,日日夜夜未曾停止思念。我的前途似乎也迷茫無(wú)望,孤獨(dú)的在空空的屋子里睡覺(jué)。秋天尚未來(lái)臨,卻已風(fēng)雨紛紛。不曾學(xué)過(guò)苦行僧的佛法,如何忘記曾經(jīng)的過(guò)往!