[兩漢]王粲

yōuyōushèhuāng,
xīnchóu。。
wàng無(wú)yānhuǒ,
dànjiàn見(jiàn)línqiū。。
chéngguōshēngzhēn,,
jìng無(wú)suǒyóu。
guànjìngguǎng,
jiāwěijiācháng長(zhǎng)liú。。
liángfēng風(fēng)發(fā),
piānpiānpiāozhōu。
hánchánzàishù樹(shù)míng,
guàntiānyóu。。
duōbēishāng,
lèixiàshōu。。
zhāoqiáojùnjiè,
kuàngránxiāorényōu。
míng達(dá)jìng,,
shǔyíngyuánchóu。
guǎnzháichōngchán,
shìmǎn滿zhuāngkuí。
fēishèngxiánguó國(guó),,
shéi誰(shuí)néngxiǎngxiū??
shī詩(shī)rénměi樂(lè),,
suīyóuyuànliú。

從軍詩(shī)五首·其五賞析

全詩(shī)可分為前后兩部分。前半部分寫(xiě)征吳途中所見(jiàn)山河破碎的荒涼景象。開(kāi)頭二句先點(diǎn)出自己的感受:“悠悠涉荒路,靡靡我心愁?!?。接著,作者以沉痛的筆調(diào)具體地描繪了飽受戰(zhàn)火蹂躪的殘破河山:“四望無(wú)煙火,但見(jiàn)林與丘?!比藷煍嘟^,空曠孤寂的荒野,這是大背景?!俺枪患鑿綗o(wú)所由。”昔日人口稠密、富庶繁華的城鎮(zhèn),此時(shí)成了一片廢墟。人煙稀少,雜草叢生,殘?jiān)珨啾?,?guó)破家亡,這正是動(dòng)亂的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的真實(shí)寫(xiě)照?!半q蒲”六句,詩(shī)人把鏡頭從遠(yuǎn)處拉回到身邊,對(duì)周?chē)沫h(huán)境作進(jìn)一步的渲染。蒲葦滿澤的荒野,黃昏時(shí)分的涼風(fēng),隨波漂浮的扁舟,凄厲哀鳴的寒蟬,凌空飛翔的鸛鵠,組成了一幅蕭瑟凄涼的畫(huà)面。身處此境的“客子”,當(dāng)然要“淚下不可收”了。這里的景物并不是隨意拾掇的,而是為渲染氣氛、烘托人物心情的需要精心選擇的。當(dāng)然,這也是為反對(duì)軍閥混戰(zhàn)這個(gè)主題服務(wù)的,雖然沒(méi)有一句直接抨擊的言辭,但詩(shī)人把強(qiáng)烈的感情滲透在景物的描寫(xiě)之中,因而句句都隱含著批判的鋒芒。

然而,重重黑暗的盡頭,忽然透出了一道曙光。在彌望的荒蕪焦土之中,一片充滿生氣的樂(lè)土,出現(xiàn)在面前。這就是作者筆下的譙郡——曹操的故鄉(xiāng)?!俺胱S郡界,曠然消人憂?!边@是作者的總體感受,一踏上譙郡的地界,所有的憂愁便煙消云散,心情豁然開(kāi)朗。這與前半部分的“靡靡我心愁”截然相反,形成了鮮明的對(duì)比。同時(shí),作者筆下的環(huán)境,也是另一番光景:先寫(xiě)質(zhì)樸的田園風(fēng)光:“雞鳴達(dá)四境,黍稷盈原疇?!睂?kù)o、富庶、和睦,便如同陶淵明的《桃花源記》里描寫(xiě)一般:“土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。”兩者所表現(xiàn)的畫(huà)面和所寄寓的對(duì)太平社會(huì)的向往之情,有著驚人的相似之處,只不過(guò)一個(gè)是理想,一個(gè)是稍帶夸張的現(xiàn)實(shí),接著,作者又寫(xiě)到繁華的都市風(fēng)貌:“館宅充廛里,女士滿莊馗。“譙郡是曹操的故鄉(xiāng),詩(shī)人把譙郡的生活寫(xiě)得那么美好,自然是對(duì)曹操的熱烈歌頌,這雖然是一種歷史的局限,但在當(dāng)時(shí)卻是一種普遍的心理狀態(tài),在戰(zhàn)亂頻仍的年代,人們總是熱切盼望出現(xiàn)一位好皇帝,治理好天下,使人民過(guò)著幸福安定的生活。所以這種寫(xiě)法,也并不是不自然的。最后,詩(shī)人對(duì)這理想樂(lè)土發(fā)出了由衷贊美:“詩(shī)人美樂(lè)土,雖客猶愿留?!薄皹?lè)土”,是作者所向往的幸福之地。留戀故鄉(xiāng),是人之常情;客居異地總是不愿久留的。詩(shī)人自己在流寓荊州時(shí)也曾說(shuō):“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留?”(《登樓賦》)可是此詩(shī)結(jié)尾卻說(shuō):這里雖然不是自己的故鄉(xiāng),也愿意長(zhǎng)久地生活在這里。這就更強(qiáng)烈地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)曹操的贊美,反映了人民向往安定生活的愿望。

此詩(shī)的創(chuàng)作意圖主要是通過(guò)荒土和樂(lè)土的對(duì)照,表達(dá)自己反對(duì)軍閥混戰(zhàn)、向往幸福安定生活的愿望。作品前后兩個(gè)部分基本上是一一對(duì)應(yīng),這是作者的精心安排,體現(xiàn)了作者的這一創(chuàng)作意圖。這兩幅截然相反的畫(huà)面并列在一起,造成了鮮明的對(duì)比,從而深化了主題,增強(qiáng)了作品的藝術(shù)魅力。

從軍詩(shī)五首·其五翻譯

譯文
憂心忡忡走在荒野之路,緩緩而行我滿心憂愁。
四面環(huán)望不見(jiàn)人家煙火,看見(jiàn)的只有那荒林山丘。
城郊長(zhǎng)遍了樹(shù)叢雜草,小道荒蕪沒(méi)有人行走。
蘆荻蒲草遮滿了河面,葦草順著水勢(shì)向下流。
夕陽(yáng)西下涼風(fēng)吹起,風(fēng)吹小船行駛輕悠悠。
寒秋之蟬在樹(shù)頭鳴叫,白鸛天鵝在高空遨游。
我的心頭有許多憂愁,淚水紛紛落下很難止住。
早上進(jìn)入了譙郡境地,豁然開(kāi)朗叫人解除了煩憂。
雄雞唱曉傳遍了四面八方,田地里莊稼長(zhǎng)得綠油油。
城里鎮(zhèn)上屋含遍布,男男女女行走街頭。
如果不是有圣賢治國(guó),誰(shuí)能夠?qū)⑦@福分享受。
古時(shí)的詩(shī)人曾稱(chēng)美樂(lè)土,雖是行客我也愿在此長(zhǎng)留。

注釋
悠悠:憂思的樣子。涉:徒步渡水,此處意為徒步行走。
靡(mí)靡:行路遲緩?!对?shī)·王風(fēng)·黍離》:“行邁靡靡。”
煙火:人煙。
但:只。丘:小山包。
城郭:內(nèi)城和外城。此泛指城邑。榛(zhēn)棘(jí):叢生的樹(shù)木和野草。
蹊(xī)徑:小路。由:經(jīng)過(guò)。
雚(huán):蘆類(lèi)植物,幼時(shí)叫蒹,長(zhǎng)成后稱(chēng)雚。蒲:水生植物,即蒲草。竟:遍布。廣澤:浩渺的水澤。
葭(ji?。┤敚撼跎奶J葦,此處泛指葦草。
夕:日落的時(shí)候。
漂吾舟:風(fēng)吹船行疾速,故有漂浮之感。
寒蟬:秋后的蟬。
鸛(guàn)鵠(hú):這里泛指大鳥(niǎo)。摩天:迫近于天,形容很高。
客子:旅居異鄉(xiāng)的人。此處為詩(shī)人自稱(chēng)。
收:結(jié)束,停止。
譙(qiáo):郡名,曹操的故鄉(xiāng),在今安徽亳(bó)縣。
曠然:豁然開(kāi)朗。
達(dá):及。四境:四方,各處,指譙郡地界?!睹献印す珜O丑下》:“雞鳴狗吠相聞,而達(dá)乎四境,而齊有其民矣。”
黍(shǔ)稷(jì):兩種谷物,此泛指莊稼。盈:滿。原疇:田野。
館宅:房舍。廛(chán)里:古代城鎮(zhèn)里住宅的通稱(chēng)。
士女:男子和女子。馗(kuí):通“逵”,四通八達(dá)的大道。
自非:假如不是。圣賢:指曹操。
斯:這。休:美善,指和樂(lè)美好的生活。
詩(shī)人:指《詩(shī)·魏風(fēng)·碩鼠》的作者。樂(lè)土:安樂(lè)幸福的地方。《詩(shī)·魏風(fēng)·碩鼠》:“逝將去汝,適彼樂(lè)土?!?br />客:指詩(shī)人自己。

作者簡(jiǎn)介

王粲
王粲[兩漢]

王粲(177-217),字仲宣,山陽(yáng)郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱(chēng)為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。 更多

王粲的詩(shī)(共58首詩(shī))
  • 《安臺(tái)新福歌》
    武力既定,庶士咸綏。
    樂(lè)陳我廣庭,式宴賓與師。
    昭文德,宣武威,平九有,撫民黎。
    荷天寵,延壽尸,千載莫我違。
    查看譯文
  • 《從軍詩(shī)》
    樓船凌洪波。
    尋戈刺羣虜。
    查看譯文
  • 《七哀詩(shī)》
    西京亂無(wú)象,豺虎方遘患。
    復(fù)棄中國(guó)去,委身適荊蠻。
    親戚對(duì)我悲,朋友相追攀。
    出門(mén)無(wú)所見(jiàn),白骨蔽平原。
    路有饑婦人,抱子棄草間。
    顧聞號(hào)泣聲,揮涕獨(dú)不還。
    未知身死處,何能兩相完?
    驅(qū)馬棄之去,不忍聽(tīng)此言。
    南登霸陵岸,回首望長(zhǎng)安。
    悟彼下泉人,喟然傷心肝。
    查看譯文
  • 《詩(shī)》
    荊軻為燕使。
    送者盈水濱。
    縞素易水上。
    涕泣不可揮。
    查看譯文
  • 《詩(shī)》
    聯(lián)翻飛鸞鳥(niǎo)。
    獨(dú)游無(wú)所因。
    毛羽照野草。
    哀鳴入青云。
    我尚假羽翼。
    飛覩爾形身。
    愿及春陽(yáng)會(huì)。
    交頸遘殷勤。
    查看譯文
  • 六言詩(shī)·漢家中葉道微
    孔融孔融〔兩漢〕
    漢家中葉道微。
    董卓作亂乘衰。
    僭上虐下專(zhuān)威。
    萬(wàn)官惶布莫違。
    百姓慘慘心悲。
  • 論功歌詩(shī)·后土化育兮四時(shí)行
    班固班固〔兩漢〕
    后土化育兮四時(shí)行。
    修靈液養(yǎng)兮元?dú)飧病?br>冬同云兮春霡霂。
    膏澤洽兮殖嘉谷。
  • 四言詩(shī)·婉彼鴛鴦
    嵇康嵇康〔兩漢〕
    婉彼鴛鴦。
    戢翼而游。
    俯唼綠藻。
    托身洪流。
    朝翔素瀨。
    夕棲靈洲。
    搖蕩清波。
    與之沉浮。
  • 梅·欲問(wèn)孤山訊
    劉植劉植〔兩漢〕
    欲問(wèn)孤山訊,蹇驢行曉晴。
    一枝籬外見(jiàn),數(shù)點(diǎn)雪中明。
    太潔難為友,群芳讓作兄。
    何如伴高隱,豈必盡調(diào)羹。
  • 雜詩(shī)·南國(guó)有佳人
    曹植曹植〔兩漢〕
    南國(guó)有佳人,容華若桃李。
    朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。
    時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒。
    俯仰歲將暮,榮耀難久恃。

古詩(shī)大全

http://m.vip9tm30.com/shici_view_9cfabc43ac9cfabc/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消