古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[現(xiàn)代]胡風

在黑暗里在重壓下在侮辱中
苦痛著呻吟著掙扎著
是我底祖國
是我底受難的祖國!
在祖國
忍受著面色底痙攣
和呼吸喘促
以及茫茫的亞細亞的黑夜,
如暴風雨下的樹群
我們成長了
為有明天
為了抖去苦痛和侮辱底重載
朝陽似地
綠草似地
生活會笑
祖國呵
你底兒女們
歌唱在你底大地上面
戰(zhàn)斗在你底大地上面
喋血在你底大地上面

在盧溝橋
在南口
在黃浦江
在敵人底鐵蹄所到的一切地方,
迎著槍聲炮聲炸彈聲地呼嘯聲--
祖國呵
為了你
為了你底勇敢的兒女們
為有明天
我要盡情地歌唱∶
用我底感激
我底悲憤
我底熱淚
我底也許迸濺在你底土壤上的活血!

人說∶無用的筆呵
把它扔掉好啦。

然而,祖國呵
就是當我拿著一把刀
或者一枝槍
在叢山茂林中出沒有時候罷
依然要盡情地歌唱
依然要傾聽兄弟們底赤誠的歌唱--
迎著鐵底風暴
火底風暴
血底風暴
歌唱出郁積在心頭上的仇火
歌唱出郁積在心頭上的真愛
也歌唱盤結(jié)在你古老的靈魂
里的一切死渣和污穢
為了抖掉苦痛和侮辱重載
為了勝利
為了自由而幸福的明天
為了你呵,生我的養(yǎng)我的教給我什么是愛,什么
是恨的,使我在愛里恨里苦痛的,輾轉(zhuǎn)于苦
痛里
但依然
能夠給希望給我力量的
我底受難的祖國!

作者簡介

胡風
胡風[現(xiàn)代]

胡風(1902年—1985年),男,原名張光人,筆名谷非、高荒、張果等。湖北蘄春人?,F(xiàn)代文藝理論家、詩人、文學翻譯家。1920年起就讀于武昌和南京的中學。1929年到日本東京,進慶應(yīng)大學英文科。1933年被驅(qū)逐出境。1934年與青年作家梅志結(jié)婚。更多

胡風的詩(共5首詩)
  • 《鷓鴣天·步陸放翁原韻》
    謫住偏街鬧市間。有門無客晝常關(guān)。曾經(jīng)滄海難為水,除卻昆侖懶訪山。由暮落,任宵殘。笑搔白首當童顏。十年已醒癡情夢,掃地栽花好賦閑。
    查看譯文
  • 《臨江仙·坐地觀天朝復(fù)暮》
    坐地觀天朝復(fù)暮,由它歲月潛更。杜鵑聲罷夜鶯鳴。催耕還憶苦,總是有情聲。剩得此身皆我有,無軍豈怕偷營。安居腳懶一心平。寄語圣郡守,不必怕逃生。
    查看譯文
  • 《臨江仙·見色聞風真熱鬧》
    見色聞風真熱鬧,紛紛舊革新更。轟轟鼓響又鑼鳴。童顏將鶴發(fā),大發(fā)斗爭聲。可嘆此身雖我有,公營竟像私營。無余有缺價難平。囚薪元五十,還得自謀生。
    查看譯文
  • 《為祖國而歌》
    在黑暗里在重壓下在侮辱中苦痛著呻吟著掙扎著是我底祖國是我底受難的祖國!在祖國忍受著面色底痙攣和呼吸喘促以及茫茫的亞細亞的黑夜,如暴風雨下的樹群我們成長了為有明天為了抖去苦痛和侮辱底重載朝陽似地綠草似地生活會笑祖國呵你底兒...
    查看譯文
  • 《夕陽之歌》
    夕陽快要落下了,夜霧也快要起了,兄弟,我們?nèi)チT,這是一天中最美的時候。遙空里有一朵微醉的云,慈慧地俯瞰著那座林頂,林那邊無語如鏡的池中,許在漾著戀夢似的倒影。穿過那座憂郁的林,走完這條荒萋的路,兄弟,我們?nèi)チT,這是一天中...
    查看譯文

古詩大全

http://m.vip9tm30.com/shici_view_9ef69043ac9ef690/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消